TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:36:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1721《法華義疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1721《Pháp hoa nghĩa sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1721 法華義疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1721 Pháp hoa nghĩa sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華義疏卷第八 Pháp hoa nghĩa sớ quyển đệ bát     胡吉藏撰     hồ cát tạng soạn   藥草喻品第五   dược thảo dụ phẩm đệ ngũ 所以有此品來者。 sở dĩ hữu thử phẩm lai giả 。 自華嚴始集終竟靈山前會謂開五乘之教也。 tự hoa nghiêm thủy tập chung cánh Linh Sơn tiền hội vị khai ngũ thừa chi giáo dã 。 此經之始至信解之終合五乘歸一乘也。 thử Kinh chi thủy chí tín giải chi chung hợp ngũ thừa quy nhất thừa dã 。 今此一品舉喻具釋開合之義也。一地所生一雨所潤。 kim thử nhất phẩm cử dụ cụ thích khai hợp chi nghĩa dã 。nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận 。 喻至理無二故合五乘以歸一也。而諸草木各有差別。 dụ chí lý vô nhị cố hợp ngũ thừa dĩ quy nhất dã 。nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。 謂隨五乘根性說五種教門。謂開義也。 vị tùy ngũ thừa căn tánh thuyết ngũ chủng giáo môn 。vị khai nghĩa dã 。 若但開而不合則得教而失理。 nhược/nhã đãn khai nhi bất hợp tức đắc giáo nhi thất lý 。 若但合而不開則得理而忘教。故今明雖開而合雖合而開。 nhược/nhã đãn hợp nhi bất khai tức đắc lý nhi vong giáo 。cố kim minh tuy khai nhi hợp tuy hợp nhi khai 。 雖合而開一而常五。雖開而合五而常一。 tuy hợp nhi khai nhất nhi thường ngũ 。tuy khai nhi hợp ngũ nhi thường nhất 。 具識開合理教始成。是以此品釋成一化開合義也。 cụ thức khai hợp lý giáo thủy thành 。thị dĩ thử phẩm thích thành nhất hóa khai hợp nghĩa dã 。 然雖開而合合名開合。雖合而開開名合開。 nhiên tuy khai nhi hợp hợp danh khai hợp 。tuy hợp nhi khai khai danh hợp khai 。 合開即非開。開合即非合。 hợp khai tức phi khai 。khai hợp tức phi hợp 。 故非開非合非五非一強為開合。故下文云。 cố phi khai phi hợp phi ngũ phi nhất cường vi/vì/vị khai hợp 。cố hạ văn vân 。 究竟涅槃常寂滅相終歸於空。蓋是諸法實體故稱為妙。 cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。cái thị chư Pháp thật thể cố xưng vi/vì/vị diệu 。 不為諸邊所染目為蓮華也。 bất vi/vì/vị chư biên sở nhiễm mục vi/vì/vị liên hoa dã 。 次依法華論明此品來意者。火宅譬破凡夫病。 thứ y Pháp hoa luận minh thử phẩm lai ý giả 。hỏa trạch thí phá phàm phu bệnh 。 窮子譬破二乘病雲雨譬破菩薩病。 cùng tử thí phá nhị thừa bệnh vân vũ thí phá Bồ Tát bệnh 。 菩薩之人聞上來所說唯有一乘。便謂畢竟無復三乘方便。 Bồ Tát chi nhân văn thượng lai sở thuyết duy hữu nhất thừa 。tiện vị tất cánh vô phục tam thừa phương tiện 。 此即得實失權存體忘用。然識權方乃悟實。 thử tức đắc thật thất quyền tồn thể vong dụng 。nhiên thức quyền phương nãi ngộ thật 。 達用乃鑒於體。 đạt dụng nãi giám ư thể 。 既不識權亦不悟實即權實俱喪體用並亡。 ký bất thức quyền diệc bất ngộ thật tức quyền thật câu tang thể dụng tịnh vong 。 為治此病故明雖一地所生一雨所潤而諸草木各有差別。雖至理無二而於緣有五。 vi/vì/vị trì thử bệnh cố minh tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。tuy chí lý vô nhị nhi ư duyên hữu ngũ 。 故權實義成體用方顯。 cố quyền thật nghĩa thành thể dụng phương hiển 。 此經既稱教菩薩法佛所護念。 thử Kinh ký xưng giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm 。 故令大士離凡夫二乘病及菩薩病。始是教菩薩法佛所護念。 cố lệnh đại sĩ ly phàm phu nhị thừa bệnh cập Bồ Tát bệnh 。thủy thị giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm 。 次依述成意生起此品者。譬喻一品正明說教。 thứ y thuật thành ý sanh khởi thử phẩm giả 。thí dụ nhất phẩm chánh minh thuyết giáo 。 信解品明中根領解。今此一品如來述成。 tín giải phẩm minh trung căn lĩnh giải 。kim thử nhất phẩm Như Lai thuật thành 。 述成者據譬而言。一切草木凡有二義。一不知同二不知異。 thuật thành giả cứ thí nhi ngôn 。nhất thiết thảo mộc phàm hữu nhị nghĩa 。nhất bất tri đồng nhị bất tri dị 。 不知同者不知一地所生一雨所潤也。 bất tri đồng giả bất tri nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận dã 。 不知異者不知草木自有差別也。 bất tri dị giả bất tri thảo mộc tự hữu sái biệt dã 。 假設如有一瑞草能知同異即是奇特。 giả thiết như hữu nhất thụy thảo năng tri đồng dị tức thị kì đặc 。 稟教之人亦有二迷。一不知理同二不知於緣有異。 bẩm giáo chi nhân diệc hữu nhị mê 。nhất bất tri lý đồng nhị bất tri ư duyên hữu dị 。 而迦葉一人能知理同能知教異乃名奇特。故下文云。 nhi Ca-diếp nhất nhân năng tri lý đồng năng tri giáo dị nãi danh kì đặc 。cố hạ văn vân 。 如彼草木而不自知上中下性。 như bỉ thảo mộc nhi bất tự tri thượng trung hạ tánh 。 汝等迦葉甚為希有。能知如來隨宜說法能信能受。 nhữ đẳng Ca-diếp thậm vi/vì/vị hy hữu 。năng tri Như Lai tùy nghi thuyết pháp năng tín năng thọ 。 故舉雲雨藥草述成迦葉領解。若望迦葉。 cố cử vân vũ dược thảo thuật thành Ca-diếp lĩnh giải 。nhược/nhã vọng Ca-diếp 。 於信解品十譬十恩嘆佛功德猶自未盡。 ư tín giải phẩm thập thí thập ân thán Phật công đức do tự vị tận 。 故更說雲雨草木之譬廣嘆如來無方大用普益眾生。 cố cánh thuyết vân vũ thảo mộc chi thí quảng thán Như Lai vô phương đại dụng phổ ích chúng sanh 。 嘆不能盡故說此品也。若為釋成信解品者。 thán bất năng tận cố thuyết thử phẩm dã 。nhược/nhã vi/vì/vị thích thành tín giải phẩm giả 。 上明十譬十恩。無漏無為諸法之王。 thượng minh thập thí thập ân 。vô lậu vô vi/vì/vị chư Pháp chi Vương 。 能為下劣忍于斯事。 năng vi/vì/vị hạ liệt nhẫn vu tư sự 。 即時眾謂佛過去之始今會之終屈曲崎岴難心苦心。 tức thời chúng vị Phật quá khứ chi thủy kim hội chi chung khuất khúc khi 岴nạn/nan tâm khổ tâm 。 是故今明如來雖復府仰順從而無心屈曲。 thị cố kim minh Như Lai tuy phục phủ ngưỡng thuận tùng nhi vô tâm khuất khúc 。 故華嚴云無心於彼此而能應一切。 cố hoa nghiêm vân vô tâm ư bỉ thử nhi năng ưng nhất thiết 。 故舉雲雨無心之譬釋成信解品也。言藥草喻品者。 cố cử vân vũ vô tâm chi thí thích thành tín giải phẩm dã 。ngôn dược thảo dụ phẩm giả 。 藥是草木中治病之通稱。草即形木之別名。 dược thị thảo mộc trung trì bệnh chi thông xưng 。thảo tức hình mộc chi biệt danh 。 而言藥草者通別兩舉者也。但言藥草不舉藥木者。 nhi ngôn dược thảo giả thông biệt lượng (lưỡng) cử giả dã 。đãn ngôn dược thảo bất cử dược mộc giả 。 明木二即少草三即多故廢少從多也。 minh mộc nhị tức thiểu thảo tam tức đa cố phế thiểu tùng đa dã 。 又今正述中根人領解故題藥草不題藥木。 hựu kim chánh thuật trung căn nhân lĩnh giải cố Đề dược thảo bất Đề dược mộc 。 所以舉藥草喻中根人者凡有三義。 sở dĩ cử dược thảo dụ trung căn nhân giả phàm hữu tam nghĩa 。 一者稟教得解解生必能滅惑。喻如藥草治病義也。 nhất giả bẩm giáo đắc giải giải sanh tất năng diệt hoặc 。dụ như dược thảo trì bệnh nghĩa dã 。 二者藥草能愈他疾。喻聞教得解即成菩薩必有兼濟之功。 nhị giả dược thảo năng dũ tha tật 。dụ văn giáo đắc giải tức thành Bồ Tát tất hữu kiêm tế chi công 。 三者藥草是草中之貴。 tam giả dược thảo thị thảo trung chi quý 。 顯成菩薩人中之尊貴異上聲聞未得領悟如鄙賤窮子也。 問。 hiển thành Bồ Tát nhân trung chi tôn quý dị thượng Thanh văn vị đắc lĩnh ngộ như bỉ tiện cùng tử dã 。 vấn 。 藥草無情而受潤。稟教有心而領解。何以為喻耶。 dược thảo vô tình nhi thọ/thụ nhuận 。bẩm giáo hữu tâm nhi lĩnh giải 。hà dĩ vi/vì/vị dụ da 。 答。欲明緣教相稱義也。雲雨無私而潤。 đáp 。dục minh duyên giáo tướng xưng nghĩa dã 。vân vũ vô tư nhi nhuận 。 草木無心而受。若無私而潤有心而受。 thảo mộc vô tâm nhi thọ/thụ 。nhược/nhã vô tư nhi nhuận hữu tâm nhi thọ/thụ 。 即緣教相乖。何由領解。故舉無心之根顯無私之教。 tức duyên giáo tướng quai 。hà do lĩnh giải 。cố cử vô tâm chi căn hiển vô tư chi giáo 。 可謂其說法者無說無示。其聽法者無聞無得。 khả vị kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。 亦說如幻說聞如幻聞。無言顯道絕聽雨華。 diệc thuyết như huyễn thuyết văn như huyễn văn 。vô ngôn hiển đạo tuyệt thính vũ hoa 。 即其事也。 問。何以知然。 答。 tức kỳ sự dã 。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 đáp 。 文云是法不可示言辭相寂滅。我今既示不可示。雖示而無言。 văn vân thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。ngã kim ký thị bất khả thị 。tuy thị nhi vô ngôn 。 亦是聞不可聞。雖聞而絕聽也。 問。 diệc thị văn bất khả văn 。tuy văn nhi tuyệt thính dã 。 vấn 。 譬喻藥草化城皆是舉喻。何故火宅獨受譬喻名耶。 答。 thí dụ dược thảo hóa thành giai thị cử dụ 。hà cố hỏa trạch độc thọ/thụ thí dụ danh da 。 đáp 。 通皆互得。而別不例者。 thông giai hỗ đắc 。nhi biệt bất lệ giả 。 火宅在初故受其通稱。餘皆居後當其別名也。 問。 hỏa trạch tại sơ cố thọ/thụ kỳ thông xưng 。dư giai cư hậu đương kỳ biệt danh dã 。 vấn 。 文具舉雲雨草木四事。何故偏題藥草名耶。 答。就文而言。 văn cụ cử vân vũ thảo mộc tứ sự 。hà cố Thiên Đề dược thảo danh da 。 đáp 。tựu văn nhi ngôn 。 藥草在前喻機感扣聖。雲雨居後譬形聲應物。 dược thảo tại tiền dụ ky cảm khấu Thánh 。vân vũ cư hậu thí hình thanh ưng vật 。 要由感方應故從初立名。 yếu do cảm phương ưng cố tòng sơ lập danh 。 又今述中根領解故以藥草題品。雲雨不爾故不標名。 問。 hựu kim thuật trung căn lĩnh giải cố dĩ dược thảo Đề phẩm 。vân vũ bất nhĩ cố bất tiêu danh 。 vấn 。 舉藥草以述成故云藥草品者。 cử dược thảo dĩ thuật thành cố vân dược thảo phẩm giả 。 上明窮子以領解應云窮子品。 答。窮子通迷悟。 thượng minh cùng tử dĩ lĩnh giải ưng vân cùng tử phẩm 。 đáp 。cùng tử thông mê ngộ 。 今言信解故用別以立名。卉木通於毒藥。 kim ngôn tín giải cố dụng biệt dĩ lập danh 。hủy mộc thông ư độc dược 。 今云藥草亦從別為稱。 問。上明窮子信解從信解以立名。 kim vân dược thảo diệc tùng biệt vi/vì/vị xưng 。 vấn 。thượng minh cùng tử tín giải tùng tín giải dĩ lập danh 。 今云如來述成應從述成以為稱耶。 答。 kim vân Như Lai thuật thành ưng tùng thuật thành dĩ vi/vì/vị xưng da 。 đáp 。 今云藥草品者可含二義。一者得述成中根領解。 kim vân dược thảo phẩm giả khả hàm nhị nghĩa 。nhất giả đắc thuật thành trung căn lĩnh giải 。 二者廣明佛教利益無邊。 nhị giả quảng minh Phật giáo lợi ích vô biên 。 述成但得成前闕於後義故不云述成品。又領解題信解就法為名。 thuật thành đãn đắc thành tiền khuyết ư hậu nghĩa cố bất vân thuật thành phẩm 。hựu lĩnh giải Đề tín giải tựu Pháp vi/vì/vị danh 。 述成稱藥草據譬為稱。 thuật thành xưng dược thảo cứ thí vi/vì/vị xưng 。 欲法譬兩存不應一類立名也。就品為二。第一述成所解。 dục pháp thí lượng (lưỡng) tồn bất ưng nhất loại lập danh dã 。tựu phẩm vi/vì/vị nhị 。đệ nhất thuật thành sở giải 。 第二廣歎佛德。遍告迦葉者。 đệ nhị quảng thán Phật đức 。biến cáo Ca-diếp giả 。 迦葉是中根之尊又是說譬之主故偏告之。 Ca-diếp thị trung căn chi tôn hựu thị thuyết thí chi chủ cố Thiên cáo chi 。 及諸大弟子者善吉之流也。善哉善哉者釋論云。 cập chư Đại đệ-tử giả thiện cát chi lưu dã 。Thiện tai thiện tai giả thích luận vân 。 再言善哉者喜之至也。誠如所言者。兩善哉述其言巧。 tái ngôn Thiện tai giả hỉ chi chí dã 。thành như sở ngôn giả 。lượng (lưỡng) Thiện tai thuật kỳ ngôn xảo 。 誠如所言印其事實。但稱嘆有四句。 thành như sở ngôn ấn kỳ sự thật 。đãn xưng thán hữu tứ cú 。 或言巧而事不實。或事實而言不巧。或兩具。或雙無。 hoặc ngôn xảo nhi sự bất thật 。hoặc sự thật nhi ngôn bất xảo 。hoặc lượng (lưỡng) cụ 。hoặc song vô 。 今兩具也。如來復有無量功德者第二廣嘆佛德。 kim lượng (lưỡng) cụ dã 。Như Lai phục hưũ vô lượng công đức giả đệ nhị quảng thán Phật đức 。 就文為二。初長行次偈頌。長行為二。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ trường hàng thứ kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。 初略標佛德無盡。第二廣釋佛德無窮。 sơ lược tiêu Phật đức vô tận 。đệ nhị quảng thích Phật đức vô cùng 。 上明言巧事實者。蓋是一方之迹。未盡無方之化。 thượng minh ngôn xảo sự thật giả 。cái thị nhất phương chi tích 。vị tận vô phương chi hóa 。 無方之化。非迦葉之所能窮也。淨名經明佛三號。 vô phương chi hóa 。phi Ca-diếp chi sở năng cùng dã 。tịnh danh Kinh minh Phật tam hiệu 。 大千聲聞如阿難總持以一劫壽不能受持。 Đại Thiên Thanh văn như A-nan tổng trì dĩ nhất kiếp thọ bất năng thọ trì 。 況無量號。號尚如是。況復功德。所以然者。 huống vô lượng hiệu 。hiệu thượng như thị 。huống phục công đức 。sở dĩ nhiên giả 。 法身即是實相。實相無邊故功德無邊。 Pháp thân tức thị thật tướng 。thật tướng vô biên cố công đức vô biên 。 應身有眾生數等方便。即功德亦不可盡。 ứng thân hữu chúng sanh số đẳng phương tiện 。tức công đức diệc bất khả tận 。 迦葉當知如來是諸法之王下第二廣嘆佛德無窮。 Ca-diếp đương tri Như Lai thị chư Pháp chi Vương hạ đệ nhị quảng thán Phật đức vô cùng 。 就文為二。初法說明權實二智。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ Pháp thuyết minh quyền thật nhị trí 。 次譬說辨形聲益物。內有二智無幽不察。 thứ thí thuyết biện hình thanh ích vật 。nội hữu nhị trí vô u bất sát 。 外有形聲益物平等無私。 ngoại hữu hình thanh ích vật bình đẳng vô tư 。 蓋窮聖德之淵府盡如來之化功故略舉斯二也。上信解品有十譬十恩。 cái cùng Thánh đức chi uyên phủ tận Như Lai chi hóa công cố lược cử tư nhị dã 。thượng tín giải phẩm hữu thập thí thập ân 。 今如來對之即明八法八譬。言八法者。 kim Như Lai đối chi tức minh bát pháp bát thí 。ngôn bát pháp giả 。 一者諸法之王。二所說不虛。三說一切教。四同表一理。 nhất giả chư Pháp chi Vương 。nhị sở thuyết bất hư 。tam thuyết nhất thiết giáo 。tứ đồng biểu nhất lý 。 五歎佛有照理之智。六歎佛有知機之能也。 ngũ thán Phật hữu chiếu lý chi trí 。lục thán Phật hữu tri ky chi năng dã 。 七嘆佛善識教門。八嘆佛應機說教也。 thất thán Phật thiện thức giáo môn 。bát thán Phật ưng ky thuyết giáo dã 。 是諸法之王者。 thị chư Pháp chi Vương giả 。 上十譬十恩但明一方之化即未能自在。今明諸法之王即知化之無方。 thượng thập thí thập ân đãn minh nhất phương chi hóa tức vị năng tự tại 。kim minh chư Pháp chi Vương tức tri hóa chi vô phương 。 但於法自在凡有二種。一者體法自在。 đãn ư pháp tự tại phàm hữu nhị chủng 。nhất giả thể pháp tự tại 。 二者化用自在。具二自在故名法王也。 nhị giả hóa dụng tự tại 。cụ nhị tự tại cố danh pháp vương dã 。 若有所說皆不虛也者第二句標所說不虛。 nhược hữu sở thuyết giai bất hư dã giả đệ nhị cú tiêu sở thuyết bất hư 。 既越其所嘆似言過實。故今明言之實也。言實事多。略有三種。 ký việt kỳ sở thán tự ngôn quá/qua thật 。cố kim minh ngôn chi thật dã 。ngôn thật sự đa 。lược hữu tam chủng 。 一者如來常依二諦說法故不虛也。 nhất giả Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp cố bất hư dã 。 二者能以巧智於一說三。 nhị giả năng dĩ xảo trí ư nhất thuyết tam 。 說三之旨為詮一理故於理不虛。又於物實益故言不虛。 thuyết tam chi chỉ vi/vì/vị thuyên nhất lý cố ư lý bất hư 。hựu ư vật thật ích cố ngôn bất hư 。 三者就無方釋之。如來實說亦實虛說亦實。 tam giả tựu vô phương thích chi 。Như Lai thật thuyết diệc thật hư thuyết diệc thật 。 順說亦順反說亦順。以皆能開道皆能益物故無不實。 thuận thuyết diệc thuận phản thuyết diệc thuận 。dĩ giai năng khai đạo giai năng ích vật cố vô bất thật 。 故無不順。故涅槃明四句。道說為道。 cố vô bất thuận 。cố Niết-Bàn minh tứ cú 。đạo thuyết vi/vì/vị đạo 。 非道說非道。道說非道。非道說道。 phi đạo thuyết phi đạo 。đạo thuyết phi đạo 。phi đạo thuyết đạo 。 以道心而說四句四句皆道。非道心而說四句四句皆非道。 dĩ đạo tâm nhi thuyết tứ cú tứ cú giai đạo 。phi đạo tâm nhi thuyết tứ cú tứ cú giai phi đạo 。 故思益經云一切法正一切法耶。 cố tư ích Kinh vân nhất thiết pháp chánh nhất thiết pháp da 。 於一切法以智方便而演說之第三明說一切教。 ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi đệ tam minh thuyết nhất thiết giáo 。 所以明說一切教者。上十譬十恩蓋是一方之教。 sở dĩ minh thuyết nhất thiết giáo giả 。thượng thập thí thập ân cái thị nhất phương chi giáo 。 辨教猶未盡。故今明說一切教方乃窮也。 biện giáo do vị tận 。cố kim minh thuyết nhất thiết giáo phương nãi cùng dã 。 一切法者。智度論云。為無為攝一切法。 nhất thiết pháp giả 。Trí độ luận vân 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhiếp nhất thiết pháp 。 又識所知法智所知法亦攝一切法。 hựu thức sở tri Pháp trí sở tri Pháp diệc nhiếp nhất thiết pháp 。 又云五法藏攝一切法。三世無為及不可說也。 hựu vân ngũ Pháp tạng nhiếp nhất thiết pháp 。tam thế vô vi/vì/vị cập bất khả thuyết dã 。 不可說即是諸法實相。非有為非無為言忘慮絕。正量部云。 bất khả thuyết tức thị chư pháp thật tướng 。phi hữu vi/vì/vị phi vô vi/vì/vị ngôn vong lự tuyệt 。chánh lượng bộ vân 。 第五不可說者即是十四無記也。地持論云。 đệ ngũ bất khả thuyết giả tức thị thập tứ vô kí dã 。địa trì luận vân 。 四法攝一切法。 tứ pháp nhiếp nhất thiết pháp 。 謂世諦及世諦智第一義諦第一義諦智也。以智方便者。上句明所說之教。 vị thế đế cập thế đế trí đệ nhất nghĩa đế đệ nhất nghĩa đế trí dã 。dĩ trí phương tiện giả 。thượng cú minh sở thuyết chi giáo 。 今明能說之智。智謂波若方便即漚和。 kim minh năng thuyết chi trí 。trí vị ba nhược phương tiện tức ẩu hòa 。 此二是諸佛父母化物要方故明之也。 thử nhị thị chư Phật phụ mẫu hóa vật yếu phương cố minh chi dã 。 今正以智為其體方便為用。故以智方便說一切法也。 kim chánh dĩ trí vi/vì/vị kỳ thể phương tiện vi/vì/vị dụng 。cố dĩ trí phương tiện thuyết nhất thiết pháp dã 。 其所說法皆悉到於一切智地者第四明教所 kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa giả đệ tứ minh giáo sở 表理。上明以智方便說一切教。 biểu lý 。thượng minh dĩ trí phương tiện thuyết nhất thiết giáo 。 即是其言巧妙。此句明教所表理。謂其義深遠。 tức thị kỳ ngôn xảo diệu 。thử cú minh giáo sở biểu lý 。vị kỳ nghĩa thâm viễn 。 雖以智方便說一切法。大宗終歸一切智之正觀也。 tuy dĩ trí phương tiện thuyết nhất thiết pháp 。Đại tông chung quy nhất thiết trí chi chánh quán dã 。 如來觀知一切諸法之所歸趣者第五句明佛知 Như Lai quán tri nhất thiết chư pháp chi sở quy thú giả đệ ngũ cú minh Phật tri 一切法終歸至極。 nhất thiết pháp chung quy chí cực 。 此文釋上歸一切智地之言也。由如來善知理無異趣。 thử văn thích thượng quy nhất thiết trí địa chi ngôn dã 。do Như Lai thiện tri lý vô dị thú 。 驗向異說皆是到一切智之義也。 nghiệm hướng dị thuyết giai thị đáo nhất thiết trí chi nghĩa dã 。 亦知眾生深心所行通達無礙者第六句明善知根性也。 diệc tri chúng sanh thâm tâm sở hạnh thông đạt vô ngại giả đệ lục cú minh thiện tri căn tánh dã 。 既知理一而說有萬差者。以善達人根隨其所宜故也。 ký tri lý nhất nhi thuyết hữu vạn sái giả 。dĩ thiện đạt nhân căn tùy kỳ sở nghi cố dã 。 又於諸法究盡明了者第七句明善識法藥。 hựu ư chư Pháp cứu tận minh liễu giả đệ thất cú minh thiện thức pháp dược 。 對上達人根也。 đối thượng đạt nhân căn dã 。 示諸眾生一切智慧者第八句應病授藥不差根也。 thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ giả đệ bát cú ưng bệnh thọ/thụ dược bất sái căn dã 。 譬如三千大千下第二譬說。前開譬次合譬。今以三義釋此譬文。 thí như tam thiên Đại Thiên hạ đệ nhị thí thuyết 。tiền khai thí thứ hợp thí 。kim dĩ tam nghĩa thích thử thí văn 。 一廣開有八譬。二合八為四譬。三合四成二譬。 nhất quảng khai hữu bát thí 。nhị hợp bát vi/vì/vị tứ thí 。tam hợp tứ thành nhị thí 。 言八譬者。一能生大地譬。二所生草木譬。 ngôn bát thí giả 。nhất năng sanh Đại địa thí 。nhị sở sanh thảo mộc thí 。 三興雲譬。四澍雨譬。五受潤譬。六增長譬。 tam hưng vân thí 。tứ chú vũ thí 。ngũ thọ nhuận thí 。lục tăng trưởng thí 。 七同一地一雨譬。八草木差別譬。 thất đồng nhất địa nhất vũ thí 。bát thảo mộc sái biệt thí 。 此之八譬即是次第。前有大地能生。次有草木所生。 thử chi bát thí tức thị thứ đệ 。tiền hữu Đại địa năng sanh 。thứ hữu thảo mộc sở sanh 。 以有草木是故興雲。初既興雲次必澍雨。 dĩ hữu thảo mộc thị cố hưng vân 。sơ ký hưng vân thứ tất chú vũ 。 既有雲雨即草木受潤。初既受潤後即增長。 ký hữu vân vũ tức thảo mộc thọ/thụ nhuận 。sơ ký thọ/thụ nhuận hậu tức tăng trưởng 。 雖有受潤增長然俱是一雨所潤一地所生。 tuy hữu thọ/thụ nhuận tăng trưởng nhiên câu thị nhất vũ sở nhuận nhất địa sở sanh 。 雖能生能潤是一而諸草木各有差別。 tuy năng sanh năng nhuận thị nhất nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。 故此八譬次第而來也。然要具八義譬義乃圓。今略合之。 cố thử bát thí thứ đệ nhi lai dã 。nhiên yếu cụ bát nghĩa thí nghĩa nãi viên 。kim lược hợp chi 。 過去世佛教能生如地。 quá khứ thế Phật giáo năng sanh như địa 。 所生五乘善根種子如草木。既有五乘種子感佛出世故如興雲。 sở sanh ngũ thừa thiện căn chủng tử như thảo mộc 。ký hữu ngũ thừa chủng tử cảm Phật xuất thế cố như hưng vân 。 如來出世必說正法次明澍雨。 Như Lai xuất thế tất thuyết Chánh Pháp thứ minh chú vũ 。 眾生初稟佛教歡喜故名受潤。各蒙利益譬之增長。 chúng sanh sơ bẩm Phật giáo hoan hỉ cố danh thọ/thụ nhuận 。các mông lợi ích thí chi tăng trưởng 。 至理無二如一地一雨。 chí lý vô nhị như nhất địa nhất vũ 。 於五乘得益不同如草木差別也。次合八譬成四譬者。初一雙為能稟。 ư ngũ thừa đắc ích bất đồng như thảo mộc sái biệt dã 。thứ hợp bát thí thành tứ thí giả 。sơ nhất song vi/vì/vị năng bẩm 。 次一雙為所稟。第三雙為正稟。第四雙辨同異。 thứ nhất song vi/vì/vị sở bẩm 。đệ tam song vi/vì/vị chánh bẩm 。đệ tứ song biện đồng dị 。 次合四譬為二譬者。 thứ hợp tứ thí vi/vì/vị nhị thí giả 。 初六名稟澤譬譬於昔教。後一雙論同異譬譬於今教也。 sơ lục danh bẩm trạch thí thí ư tích giáo 。hậu nhất song luận đồng dị thí thí ư kim giáo dã 。 三千大千世界者。有人言此譬五乘眾生所住處。 tam thiên đại thiên thế giới giả 。hữu nhân ngôn thử thí ngũ thừa chúng sanh sở trụ xứ 。 下明草木喻能住五乘之眾生也。 hạ minh thảo mộc dụ năng trụ ngũ thừa chi chúng sanh dã 。 有人言大地是能生譬過去世習因。 hữu nhân ngôn Đại địa thị năng sanh thí quá khứ thế tập nhân 。 草木是所生譬現在世習果也。今謂大地譬過去佛教。 thảo mộc thị sở sanh thí hiện tại thế tập quả dã 。kim vị Đại địa thí quá khứ Phật giáo 。 佛教無私能生眾生善根譬同大地。故下文云一地所生。 Phật giáo vô tư năng sanh chúng sanh thiện căn thí đồng Đại địa 。cố hạ văn vân nhất địa sở sanh 。 即其證也。所生五乘種子譬同草木。 tức kỳ chứng dã 。sở sanh ngũ thừa chủng tử thí đồng thảo mộc 。 但過去佛教廣被無邊譬同三千大千世界。 đãn quá khứ Phật giáo quảng bị vô biên thí đồng tam thiên đại thiên thế giới 。 此對迦葉嘆佛一方之迹。 thử đối Ca-diếp thán Phật nhất phương chi tích 。 今欲歎無方之化故舉大千為譬也。山川谿谷土地者。 kim dục thán vô phương chi hóa cố cử Đại Thiên vi/vì/vị thí dã 。sơn xuyên khê cốc độ địa giả 。 上總嘆佛教能生。今別嘆五乘教為能生也。有人一一別配。 thượng tổng thán Phật giáo năng sanh 。kim biệt thán ngũ thừa giáo vi/vì/vị năng sanh dã 。hữu nhân nhất nhất biệt phối 。 義多不似。今宜略之。 nghĩa đa bất tự 。kim nghi lược chi 。 所生卉木叢林下第二明所生草木。前能生有兩。 sở sanh hủy mộc tùng lâm hạ đệ nhị minh sở sanh thảo mộc 。tiền năng sanh hữu lượng (lưỡng) 。 大千為總山川為別。今所生亦二。一總二別。 Đại Thiên vi/vì/vị tổng sơn xuyên vi/vì/vị biệt 。kim sở sanh diệc nhị 。nhất tổng nhị biệt 。 卉木叢林總明所生也。卉是百草之通名。木是眾樹之總稱。 hủy mộc tùng lâm tổng minh sở sanh dã 。hủy thị bách thảo chi thông danh 。mộc thị chúng thụ/thọ chi tổng xưng 。 草聚為叢。木叢為林。此譬總明五乘眾生也。 thảo tụ vi/vì/vị tùng 。mộc tùng vi/vì/vị lâm 。thử thí tổng minh ngũ thừa chúng sanh dã 。 及諸藥草下別明所生也。 cập chư dược thảo hạ biệt minh sở sanh dã 。 草有能治病者稱為藥草。所生別者眾多而偏題藥草者。 thảo hữu năng trì bệnh giả xưng vi/vì/vị dược thảo 。sở sanh biệt giả chúng đa nhi Thiên Đề dược thảo giả 。 猶其有愈病之功多所利益。 do kỳ hữu dũ bệnh chi công đa sở lợi ích 。 即是偏嘆中根領解成於菩薩上紹佛業下利益眾生也。 tức thị Thiên thán trung căn lĩnh giải thành ư Bồ Tát thượng thiệu Phật nghiệp hạ lợi ích chúng sanh dã 。 種類若干名色各異者通釋草木差別義也。 chủng loại nhược can danh sắc các dị giả thông thích thảo mộc sái biệt nghĩa dã 。 種謂種別類謂品類。略明草類有三木類有二。 chủng vị chủng biệt loại vị phẩm loại 。lược minh thảo loại hữu tam mộc loại hữu nhị 。 合譬可知。名色各異者。名以目體。色像外形。 hợp thí khả tri 。danh sắc các dị giả 。danh dĩ mục thể 。sắc tượng ngoại hình 。 譬五乘眾生名字不同體相各異也。 thí ngũ thừa chúng sanh danh tự bất đồng thể tướng các dị dã 。 密雲彌布下第三明興雲譬。前明草木謂五乘種子。 mật vân di bố hạ đệ tam minh hưng vân thí 。tiền minh thảo mộc vị ngũ thừa chủng tử 。 即是能感。要由感方得有應故次諸佛出世。 tức thị năng cảm 。yếu do cảm phương đắc hữu ưng cố thứ chư Phật xuất thế 。 喻若興雲。即是應也。雲者喻佛身也。 dụ nhược/nhã hưng vân 。tức thị ưng dã 。vân giả dụ Phật thân dã 。 一無心而應譬之如雲故華嚴明無心於彼此而能應一切。 nhất vô tâm nhi ưng thí chi như vân cố hoa nghiêm minh vô tâm ư bỉ thử nhi năng ưng nhất thiết 。 二應身潤益譬之如雲。 nhị ứng thân nhuận ích thí chi như vân 。 三能遮熱總譬之如雲。 tam năng già nhiệt tổng thí chi như vân 。 四應身為說本如雲為雨本譬之如雲而稱密雲者利益深重也。彌布者廣益也。 tứ ứng thân vi/vì/vị thuyết bổn như vân vi/vì/vị vũ bổn thí chi như vân nhi xưng mật vân giả lợi ích thâm trọng dã 。di bố giả quảng ích dã 。 遍覆三千大千世界者平等遍益也。 biến phước tam thiên đại thiên thế giới giả bình đẳng biến ích dã 。 如華嚴云其身遍坐一切道場。即是有緣同見義也。 như hoa nghiêm vân kỳ thân biến tọa nhất thiết đạo tràng 。tức thị hữu duyên đồng kiến nghĩa dã 。 涅槃云。雲名龍氣。由龍有雲。由雲有雨。 Niết-Bàn vân 。vân danh long khí 。do long hữu vân 。do vân hữu vũ 。 由法身垂應身。由應身而說法也。 do Pháp thân thùy ứng thân 。do ứng thân nhi thuyết Pháp dã 。 一時等澍其澤普洽者第四明雨譬。法施無前後故云一時。 nhất thời đẳng chú kỳ trạch phổ hiệp giả đệ tứ minh vũ thí 。pháp thí vô tiền hậu cố vân nhất thời 。 又云有感同聞又如一時。為說不偏故云等澍。 hựu vân hữu cảm đồng văn hựu như nhất thời 。vi/vì/vị thuyết bất Thiên cố vân đẳng chú 。 遍益無邊義同普洽。 biến ích vô biên nghĩa đồng phổ hiệp 。 卉木叢林下第五明受潤譬。初稟佛教信受歡喜名為受潤。就文為三。 hủy mộc tùng lâm hạ đệ ngũ minh thọ/thụ nhuận thí 。sơ bẩm Phật giáo tín thọ hoan hỉ danh vi thọ/thụ nhuận 。tựu văn vi/vì/vị tam 。 初總明受潤。及諸藥草下別明受潤。 sơ tổng minh thọ/thụ nhuận 。cập chư dược thảo hạ biệt minh thọ/thụ nhuận 。 根莖枝葉譬信戒定慧四法也。 căn hành chi diệp thí tín giới định tuệ tứ pháp dã 。 三草各有四法名上中下。隨上中下各有所受總結受潤。 tam thảo các hữu tứ pháp danh thượng trung hạ 。tùy thượng trung hạ các hữu sở thọ tổng kết thọ/thụ nhuận 。 一雲所雨下第六明增長譬亦有三句。 nhất vân sở vũ hạ đệ lục minh tăng trưởng thí diệc hữu tam cú 。 初句明能潤是一。稱其種性者第二明教稱緣也。 sơ cú minh năng nhuận thị nhất 。xưng kỳ chủng tánh giả đệ nhị minh giáo xưng duyên dã 。 而得生長者下第三正明生長。 nhi đắc sanh Trưởng-giả hạ đệ tam chánh minh sanh trường/trưởng 。 未生五乘善根者令生。已生五乘善根者令增長。 vị sanh ngũ thừa thiện căn giả lệnh sanh 。dĩ sanh ngũ thừa thiện căn giả lệnh tăng trưởng 。 各成五乘之因如華。各成五乘之果如實。 các thành ngũ thừa chi nhân như hoa 。các thành ngũ thừa chi quả như thật 。 後合譬中更有餘義。現下文也。 hậu hợp thí trung cánh hữu dư nghĩa 。hiện hạ văn dã 。 雖一地所生一雨所潤者第七明能生是同譬也。 tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận giả đệ thất minh năng sanh thị đồng thí dã 。 而諸草木各有差別者第八明所生差別譬。前三譬論昔教已竟。 nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt giả đệ bát minh sở sanh sái biệt thí 。tiền tam thí luận tích giáo dĩ cánh 。 昔教雖多不出三種。初雙明能稟。次雙明所稟。 tích giáo tuy đa bất xuất tam chủng 。sơ song minh năng bẩm 。thứ song minh sở bẩm 。 後雙明正稟。 hậu song minh chánh bẩm 。 今此兩譬論能生是同所生有異。即是至理無二於緣得益不同。 kim thử lượng (lưỡng) thí luận năng sanh thị đồng sở sanh hữu dị 。tức thị chí lý vô nhị ư duyên đắc ích bất đồng 。 所以論同異者。為欲破今昔二病稱嘆二人。 sở dĩ luận đồng dị giả 。vi/vì/vị dục phá kim tích nhị bệnh xưng thán nhị nhân 。 破今昔二病者。昔五乘人正執教異不知理同。 phá kim tích nhị bệnh giả 。tích ngũ thừa nhân chánh chấp giáo dị bất tri lý đồng 。 稟今一乘教人偏執理同不知教異。 bẩm kim nhất thừa giáo nhân thiên chấp lý đồng bất tri giáo dị 。 為破此二人故明理雖同不失教異雖五乘教異而至理常 vi/vì/vị phá thử nhị nhân cố minh lý tuy đồng bất thất giáo dị tuy ngũ thừa giáo dị nhi chí lý thường 同。 đồng 。 是以文云雖一地所生一雨所潤而諸草木各有差別。又破二病者。 thị dĩ văn vân tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。hựu phá nhị bệnh giả 。 昔五乘人不知於理未甞二。不知於緣未甞一。 tích ngũ thừa nhân bất tri ư lý vị 甞nhị 。bất tri ư duyên vị 甞nhất 。 為破此病故說於地雨未甞異草木未甞一。 vi/vì/vị phá thử bệnh cố thuyết ư địa vũ vị 甞dị thảo mộc vị 甞nhất 。 今稟一乘教人雖知至理未甞異。不知於緣未甞一。 kim bẩm nhất thừa giáo nhân tuy tri chí lý vị 甞dị 。bất tri ư duyên vị 甞nhất 。 為破此病故說於地雨未甞異草木未甞一也。 vi/vì/vị phá thử bệnh cố thuyết ư địa vũ vị 甞dị thảo mộc vị 甞nhất dã 。 稱嘆二人者。一歎佛能知同異。 xưng thán nhị nhân giả 。nhất thán Phật năng tri đồng dị 。 二歎迦葉能知同異。能知同者謂理一也。能知異者謂教異也。 nhị thán Ca-diếp năng tri đồng dị 。năng tri đồng giả vị lý nhất dã 。năng tri dị giả vị giáo dị dã 。 又能知同者於理無異也。 hựu năng tri đồng giả ư lý vô dị dã 。 能知異者於緣成異也。迦葉如來亦復如是下第二合譬。 năng tri dị giả ư duyên thành dị dã 。Ca-diếp Như Lai diệc phục như thị hạ đệ nhị hợp thí 。 但合七譬不合大地譬。以大地是過去佛教。 đãn hợp thất thí bất hợp Đại địa thí 。dĩ Đại địa thị quá khứ Phật giáo 。 今正明現在法門。故略不合之也。 kim chánh minh hiện tại Pháp môn 。cố lược bất hợp chi dã 。 就合七譬開為二章。初合前五譬。次合後同異雨譬。 tựu hợp thất thí khai vi/vì/vị nhị chương 。sơ hợp tiền ngũ thí 。thứ hợp hậu đồng dị vũ thí 。 以前五譬明昔教後二譬辨今教故開兩段合之也。 dĩ tiền ngũ thí minh tích giáo hậu nhị thí biện kim giáo cố khai lượng (lưỡng) đoạn hợp chi dã 。 合初五譬又開為二。第一正合五譬。 hợp sơ ngũ thí hựu khai vi/vì/vị nhị 。đệ nhất chánh hợp ngũ thí 。 次舉譬帖之。就合前五譬轉勢明義與譬說不同。 thứ cử thí thiếp chi 。tựu hợp tiền ngũ thí chuyển thế minh nghĩa dữ thí thuyết bất đồng 。 第一合雲譬。二合草木譬。三合雨譬。 đệ nhất hợp vân thí 。nhị hợp thảo mộc thí 。tam hợp vũ thí 。 四合受潤譬。五合增長譬。所以與譬本不同者。 tứ hợp thọ/thụ nhuận thí 。ngũ hợp tăng trưởng thí 。sở dĩ dữ thí bổn bất đồng giả 。 譬本欲明由感故應。故前明草木後辨雲雨。 thí bổn dục minh do cảm cố ưng 。cố tiền minh thảo mộc hậu biện vân vũ 。 今欲明前有如來出世唱於德號。故前合雲。 kim dục minh tiền hữu Như Lai xuất thế xướng ư đức hiệu 。cố tiền hợp vân 。 眾生聞唱德號故來至佛所。故次合草木。 chúng sanh văn xướng đức hiệu cố lai chí Phật sở 。cố thứ hợp thảo mộc 。 眾生既來至佛所故如來便為說法。故次合雨譬。 chúng sanh ký lai chí Phật sở cố Như Lai tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。cố thứ hợp vũ thí 。 眾生聞法歡喜。故次合受潤譬。 chúng sanh văn Pháp hoan hỉ 。cố thứ hợp thọ/thụ nhuận thí 。 各蒙利益故次合增長譬。就初合雲又開為二。 các mông lợi ích cố thứ hợp tăng trưởng thí 。tựu sơ hợp vân hựu khai vi/vì/vị nhị 。 第一正舉德號合雲。第二勸物來聽受。就初合雲又開四別。 đệ nhất chánh cử đức hiệu hợp vân 。đệ nhị khuyến vật lai thính thọ 。tựu sơ hợp vân hựu khai tứ biệt 。 第一舉形合雲。第二總舉聲合雲。 đệ nhất cử hình hợp vân 。đệ nhị tổng cử thanh hợp vân 。 第三舉外號合雲。第四舉內德合雲。 đệ tam cử ngoại hiệu hợp vân 。đệ tứ cử nội đức hợp vân 。 謂形聲內外攝義略盡也。初正舉形合雲。次以譬帖之。 vị hình thanh nội ngoại nhiếp nghĩa lược tận dã 。sơ chánh cử hình hợp vân 。thứ dĩ thí thiếp chi 。 以大音聲下第二總舉聲合雲次亦以譬帖之。 dĩ Đại âm thanh hạ đệ nhị tổng cử thanh hợp vân thứ diệc dĩ thí thiếp chi 。 而唱是言下第三舉外號合雲。所以舉十號者。 nhi xướng thị ngôn hạ đệ tam cử ngoại hiệu hợp vân 。sở dĩ cử thập hiệu giả 。 以號令天下令知是佛出世異九十六師也。 dĩ hiệu lệnh thiên hạ lệnh tri thị Phật xuất thế dị cửu thập lục sư dã 。 未度者令度下第四舉內德以合雲。 vị độ giả lệnh độ hạ đệ tứ cử nội đức dĩ hợp vân 。 內德之中前明四弘誓者。此述如來出世意也。 nội đức chi trung tiền minh tứ hoằng thệ giả 。thử thuật Như Lai xuất thế ý dã 。 如來所以出世者。良由昔有四弘誓。 Như Lai sở dĩ xuất thế giả 。lương do tích hữu tứ hoằng thệ 。 是故今明十號之人出現世也。故肇師云。 thị cố kim minh thập hiệu chi nhân xuất hiện thế dã 。cố triệu sư vân 。 結僧那於始心終大悲以赴難。即此文意也。瓔珞經云。 kết/kiết tăng na ư thủy tâm chung đại bi dĩ phó nạn/nan 。tức thử văn ý dã 。Anh lạc Kinh vân 。 約四諦立四弘誓願。未度苦海願令度之。 ước Tứ đế lập tứ hoằng thệ nguyện 。vị độ khổ hải nguyện lệnh độ chi 。 故云未度者令度。眾生為集諦煩惱業縛願令解脫。 cố vân vị độ giả lệnh độ 。chúng sanh vi/vì/vị tập đế phiền não nghiệp phược nguyện lệnh giải thoát 。 故云未解者令解。未安道諦者令安。 cố vân vị giải giả lệnh giải 。vị an đạo đế giả lệnh an 。 未得滅諦涅槃者願令得之。前二即是大悲願。 vị đắc diệt đế Niết-Bàn giả nguyện lệnh đắc chi 。tiền nhị tức thị đại bi nguyện 。 後二即是大慈願也。今世後世如實知之者。 hậu nhị tức thị đại từ nguyện dã 。kim thế hậu thế như thật tri chi giả 。 上舉昔四願此舉今四德。然德之與願並皆合雲。 thượng cử tích tứ nguyện thử cử kim tứ đức 。nhiên đức chi dữ nguyện tịnh giai hợp vân 。 悉就今合以立名也。初德即是三達也。 tất tựu kim hợp dĩ lập danh dã 。sơ đức tức thị tam đạt dã 。 夫欲化物要須知其根性。眾生根性在三世中行。 phu dục hóa vật yếu tu tri kỳ căn tánh 。chúng sanh căn tánh tại tam thế trung hạnh/hành/hàng 。 故前明三達也。我是一切知者即是一切智也。 cố tiền minh tam đạt dã 。ngã thị nhất thiết tri giả tức thị nhất thiết trí dã 。 三達但知有為智。 tam đạt đãn tri hữu vi trí 。 故次明一切智即具知一切法也。一切見者下。然二乘人又有一切智。 cố thứ minh nhất thiết trí tức cụ tri nhất thiết pháp dã 。nhất thiết kiến giả hạ 。nhiên nhị thừa nhân hựu hữu nhất thiết trí 。 如大品三慧品說。而無五眼故說一切見也。 như Đại phẩm tam tuệ phẩm thuyết 。nhi vô ngũ nhãn cố thuyết nhất thiết kiến dã 。 知道者開道者說道者。雖具上來功德。 tri đạo giả khai đạo giả thuyết đạo giả 。tuy cụ thượng lai công đức 。 意欲物入道。故次說導師也。然道語通邪正。 ý dục vật nhập đạo 。cố thứ thuyết Đạo sư dã 。nhiên đạo ngữ thông tà chánh 。 善惡在心曰知。開其邪正二路為開。 thiện ác tại tâm viết tri 。khai kỳ tà chánh nhị lộ vi/vì/vị khai 。 曲示通塞為說也。汝等天人下第二勸物來聽受也。 khúc thị thông tắc vi/vì/vị thuyết dã 。nhữ đẳng Thiên Nhân hạ đệ nhị khuyến vật lai thính thọ dã 。 爾時無數下第二合草木譬即受勸而來也。 nhĩ thời vô số hạ đệ nhị hợp thảo mộc thí tức thọ/thụ khuyến nhi lai dã 。 如來于時下第三合澍雨譬。 Như Lai vu thời hạ đệ tam hợp chú vũ thí 。 種種無量下第四合受潤譬。正以初聞說法心生歡喜為受潤也。 chủng chủng vô lượng hạ đệ tứ hợp thọ/thụ nhuận thí 。chánh dĩ sơ văn thuyết Pháp tâm sanh hoan hỉ vi/vì/vị thọ/thụ nhuận dã 。 決得善利下合第五增長譬也。 quyết đắc thiện lợi hạ hợp đệ ngũ tăng trưởng thí dã 。 此句總合增長。是諸眾生下別合增長有二。 thử cú tổng hợp tăng trưởng 。thị chư chúng sanh hạ biệt hợp tăng trưởng hữu nhị 。 前約世間利合增長。現世安穩者。 tiền ước thế gian lợi hợp tăng trưởng 。hiện thế an ổn giả 。 以聞法故現世障滅善生故得安穩也。後生善處明生報也。 dĩ văn Pháp cố hiện thế chướng diệt thiện sanh cố đắc an ổn dã 。hậu sanh thiện xứ minh sanh báo dã 。 以道受樂辨後報也。然此文通於生後。 dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc biện hậu báo dã 。nhiên thử văn thông ư sanh hậu 。 且寄後報辨之。由聞正道故感樂報。所以言以道受樂。 thả kí hậu báo biện chi 。do văn chánh đạo cố cảm lạc/nhạc báo 。sở dĩ ngôn dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。 亦得聞法下明得出世利以合增長亦有三句。 diệc đắc văn Pháp hạ minh đắc xuất thế lợi dĩ hợp tăng trưởng diệc hữu tam cú 。 初是聞慧離諸障礙下明思慧也。 sơ thị văn tuệ ly chư chướng ngại hạ minh tư tuệ dã 。 任力所能下明修慧也。如彼大雲下第二舉譬帖合。 nhâm lực sở năng hạ minh tu tuệ dã 。như bỉ đại vân hạ đệ nhị cử thí thiếp hợp 。 今初舉雲譬。雨於一切下舉雨譬。 kim sơ cử vân thí 。vũ ư nhất thiết hạ cử vũ thí 。 卉木叢林下舉草木譬。如其種性下舉受潤譬。 hủy mộc tùng lâm hạ cử thảo mộc thí 。như kỳ chủng tánh hạ cử thọ/thụ nhuận thí 。 各得生長下舉增長譬。皆帖合上也。 các đắc sanh trường/trưởng hạ cử tăng trưởng thí 。giai thiếp hợp thượng dã 。 如來說法一相一味下合第二同異譬。就文亦二。 Như Lai thuyết Pháp nhất tướng nhất vị hạ hợp đệ nhị đồng dị thí 。tựu văn diệc nhị 。 初正合同異譬。二明知不知。合同異譬即二。 sơ chánh hợp đồng dị thí 。nhị minh tri bất tri 。hợp đồng dị thí tức nhị 。 初合一地一雨謂合同譬。 sơ hợp nhất địa nhất vũ vị hợp đồng thí 。 次合而諸草木各有差別謂合異譬。 thứ hợp nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt vị hợp dị thí 。 一相一味者合上一地所生一雨所潤也。一相謂一實相合一地也。 nhất tướng nhất vị giả hợp thượng nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận dã 。nhất tướng vị nhất thật tướng hợp nhất địa dã 。 一味謂一智味合上一雨也。 nhất vị vị nhất trí vị hợp thượng nhất vũ dã 。 故下偈云其雲所出一味之雨也。所謂解脫相下雙釋上一相一味也。 cố hạ kệ vân kỳ vân sở xuất nhất vị chi vũ dã 。sở vị giải thoát tướng hạ song thích thượng nhất tướng nhất vị dã 。 免五住煩惱縛故名解脫相。 miễn ngũ trụ phiền não phược cố danh giải thoát tướng 。 離三界內外業故名離相。滅二生死苦果故名滅相。 ly tam giới nội ngoại nghiệp cố danh ly tướng 。diệt nhị sanh tử khổ quả cố danh diệt tướng 。 究竟至於一切種智釋上一味。離前三相故累無不盡。 cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí thích thượng nhất vị 。ly tiền tam tướng cố luy vô bất tận 。 由離三相故照無不圓。照無不圓故非無。 do ly tam tướng cố chiếu vô bất viên 。chiếu vô bất viên cố phi vô 。 累無不盡故非有。即是中道之法也。 luy vô bất tận cố phi hữu 。tức thị trung đạo chi Pháp dã 。 其有眾生下合上而諸草木各有差別譬也。 kỳ hữu chúng sanh hạ hợp thượng nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt thí dã 。 不自覺知下第二明知不知。就文為二。 bất tự giác tri hạ đệ nhị minh tri bất tri 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。 初明佛知同異眾生不知。二歎迦葉能知同異。 sơ minh Phật tri đồng dị chúng sanh bất tri 。nhị thán Ca-diếp năng tri đồng dị 。 即是破二病歎二人也。就初又二。 tức thị phá nhị bệnh thán nhị nhân dã 。tựu sơ hựu nhị 。 第一明眾生不知異佛能知異。次明佛能知同眾生不知同也。初文為四。 đệ nhất minh chúng sanh bất tri dị Phật năng tri dị 。thứ minh Phật năng tri đồng chúng sanh bất tri đồng dã 。sơ văn vi/vì/vị tứ 。 前明眾生不知。二明唯佛能知。 tiền minh chúng sanh bất tri 。nhị minh duy Phật năng tri 。 三結唯佛能知。四結眾生不知。初言不自覺知者。 tam kết duy Phật năng tri 。tứ kết chúng sanh bất tri 。sơ ngôn bất tự giác tri giả 。 蓋是不知理同於緣成異故言不知耳。 cái thị bất tri lý đồng ư duyên thành dị cố ngôn bất tri nhĩ 。 然五乘眾生非不知五乘異也。 nhiên ngũ thừa chúng sanh phi bất tri ngũ thừa dị dã 。 所以者何唯有如來知下第二明唯佛能知。而標所以者何者。 sở dĩ giả hà duy hữu Như Lai tri hạ đệ nhị minh duy Phật năng tri 。nhi tiêu sở dĩ giả hà giả 。 舉佛能知釋成眾生不知也。此中明佛知四種法。 cử Phật năng tri thích thành chúng sanh bất tri dã 。thử trung minh Phật tri tứ chủng pháp 。 初知四法。次知三法。次知二法。次知一法。 sơ tri tứ pháp 。thứ tri tam Pháp 。thứ tri nhị Pháp 。thứ tri nhất pháp 。 知四法者。種謂種別也。三乘種類不同也。 tri tứ pháp giả 。chủng vị chủng biệt dã 。tam thừa chủng loại bất đồng dã 。 相者相貌也。 tướng giả tướng mạo dã 。 如慈悲是菩薩相獨靜是緣覺相從他聞法是聲聞相也。體者三乘體也。 như từ bi thị Bồ Tát tướng độc tĩnh thị duyên giác tướng tòng tha văn Pháp thị Thanh văn tướng dã 。thể giả tam thừa thể dã 。 道種慧是菩薩體。一切智是二乘體。如三慧品說也。 đạo chủng tuệ thị Bồ Tát thể 。nhất thiết trí thị nhị thừa thể 。như tam tuệ phẩm thuyết dã 。 性者不改為義。 tánh giả bất cải vi/vì/vị nghĩa 。 昔三乘智體各住己分不互移改也。念何事下第二明知三慧。然三慧不同。 tích tam thừa trí thể các trụ/trú kỷ phần bất hỗ di cải dã 。niệm hà sự hạ đệ nhị minh tri tam tuệ 。nhiên tam tuệ bất đồng 。 或以三乘人為三慧。聲聞智淺如聞慧。 hoặc dĩ tam thừa nhân vi/vì/vị tam tuệ 。Thanh văn trí thiển như văn tuệ 。 緣覺智小深為思慧。菩薩盡理如修慧。 duyên giác trí tiểu thâm vi/vì/vị tư tuệ 。Bồ Tát tận lý như tu tuệ 。 亦得三乘各有三慧。文有三番。初明三慧境。 diệc đắc tam thừa các hữu tam tuệ 。văn hữu tam phiên 。sơ minh tam tuệ cảnh 。 二明三慧體。三辨三慧因也。作意守境為念。即聞慧也。 nhị minh tam tuệ thể 。tam biện tam tuệ nhân dã 。tác ý thủ cảnh vi/vì/vị niệm 。tức văn tuệ dã 。 厝心思惟是思慧。深入是修慧。通稱事者。 thố tâm tư tánh thị tư tuệ 。thâm nhập thị tu tuệ 。thông xưng sự giả 。 以境為事。 dĩ cảnh vi/vì/vị sự 。 依毘曇三乘人同觀四諦境生三慧毘曇聞慧但緣文。修慧但緣理。 y tỳ đàm tam thừa nhân đồng quán Tứ đế cảnh sanh tam tuệ tỳ đàm văn tuệ đãn duyên văn 。tu tuệ đãn duyên lý 。 思慧或時緣文或時緣理。成實通觀一滅諦境。 tư tuệ hoặc thời duyên văn hoặc thời duyên lý 。thành thật thông quán nhất diệt đế cảnh 。 大乘同觀一實相境緣理。三慧位者。 Đại-Thừa đồng quán nhất thật tướng cảnh duyên lý 。tam tuệ vị giả 。 毘曇前三方便是聞思位。四善根是修慧位。 tỳ đàm tiền tam phương tiện thị văn tư vị 。tứ thiện căn thị tu tuệ vị 。 成實四念處是聞思慧位。濡法以去是修慧位。 thành thật tứ niệm xứ thị văn tư tuệ vị 。nhu Pháp dĩ khứ thị tu tuệ vị 。 云何念下第二明三慧體。謂能緣心不同也。 vân hà niệm hạ đệ nhị minh tam tuệ thể 。vị năng duyên tâm bất đồng dã 。 以何法念下第三明三慧之因。方便不同宿習各異也。 dĩ hà Pháp niệm hạ đệ tam minh tam tuệ chi nhân 。phương tiện bất đồng túc tập các dị dã 。 以何法得何法者第三明因果二法也。 dĩ hà Pháp đắc hà Pháp giả đệ tam minh nhân quả nhị Pháp dã 。 以何法謂因。得何法謂果也。 dĩ hà Pháp vị nhân 。đắc hà Pháp vị quả dã 。 眾生住於種種之地下第四明佛知一法。所謂地也。 chúng sanh trụ/trú ư chủng chủng chi địa hạ đệ tứ minh Phật tri nhất pháp 。sở vị địa dã 。 而言種種者五乘地不同也。唯有如來下第三結唯佛能知也。 nhi ngôn chủng chủng giả ngũ thừa địa bất đồng dã 。duy hữu Như Lai hạ đệ tam kết duy Phật năng tri dã 。 如彼草木下第四結眾生不知也。 như bỉ thảo mộc hạ đệ tứ kết chúng sanh bất tri dã 。 如來知是一相下第二明佛知同眾生不知同也。 Như Lai tri thị nhất tướng hạ đệ nhị minh Phật tri đồng chúng sanh bất tri đồng dã 。 就文為二。一者明佛能知。次辨昔不說之意。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。nhất giả minh Phật năng tri 。thứ biện tích bất thuyết chi ý 。 即顯眾生不知。究竟涅槃常寂滅相終歸於空者。 tức hiển chúng sanh bất tri 。cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không giả 。 有人言。雖過去過塵沙未來復倍上數。 hữu nhân ngôn 。tuy quá khứ quá/qua trần sa vị lai phục bội thượng số 。 終入無餘灰斷涅槃故云終歸於空。 chung nhập vô dư hôi đoạn Niết-Bàn cố vân chung quy ư không 。 此釋壽量佛無常也。有人言。依覆相說常解釋者。 thử thích thọ lượng Phật vô thường dã 。hữu nhân ngôn 。y phước tướng thuyết thường giải thích giả 。 明此常即空無相不可得故言終歸於空也。 minh thử thường tức không vô tướng bất khả đắc cố ngôn chung quy ư không dã 。 有人言空無二十五有故名寂滅也。今明有二種。 hữu nhân ngôn không vô nhị thập ngũ hữu cố danh tịch diệt dã 。kim minh hữu nhị chủng 。 一者凡聖終歸大涅槃故云終歸於空。 nhất giả phàm Thánh chung quy đại Niết Bàn cố vân chung quy ư không 。 亦如肇師涅槃無名論云。視聽之所不暨。 diệc như triệu sư Niết-Bàn vô danh luận vân 。thị thính chi sở bất 暨。 四空之所昏昧。九流於是乎交歸。群聖於此乎冥會。 tứ không chi sở hôn muội 。cửu lưu ư thị hồ giao quy 。quần Thánh ư thử hồ minh hội 。 則用此文意以作論也。 tức dụng thử văn ý dĩ tác luận dã 。 二者自昔已來開五乘教用。至於法華息用歸體。則無復五乘末。 nhị giả tự tích dĩ lai khai ngũ thừa giáo dụng 。chí ư Pháp hoa tức dụng quy thể 。tức vô phục ngũ thừa mạt 。 本對於五故明不五。既無有五亦非不五。 bổn đối ư ngũ cố minh bất ngũ 。ký vô hữu ngũ diệc phi bất ngũ 。 即言辭寂滅故稱為空。 問。上明終歸一切種智。 tức ngôn từ tịch diệt cố xưng vi/vì/vị không 。 vấn 。thượng minh chung quy nhất thiết chủng trí 。 與今何異耶。 答。通是一道清淨。 dữ kim hà dị da 。 đáp 。thông thị nhất đạo thanh tịnh 。 隨義立名或稱種智或名涅槃或名一乘或名波若。 tùy nghĩa lập danh hoặc xưng chủng trí hoặc danh Niết-Bàn hoặc danh nhất thừa hoặc danh ba nhược 。 故前明終歸種智。今云終歸涅槃。 cố tiền minh chung quy chủng trí 。kim vân chung quy Niết-Bàn 。 若以二文共相會者。前明終歸種智謂三菩提果也。 nhược/nhã dĩ nhị văn cộng tướng hội giả 。tiền minh chung quy chủng trí vị tam-Bồ-đề quả dã 。 今云終歸涅槃謂果果也。 kim vân chung quy Niết-Bàn vị quả quả dã 。 良由二乘智非究竟智故終歸佛智。二乘涅槃非究竟故終歸大涅槃也。 lương do nhị thừa trí phi cứu cánh trí cố chung quy Phật trí 。nhị thừa Niết-Bàn phi cứu cánh cố chung quy đại Niết Bàn dã 。 上合大車亦取此二義合之。如前釋也。 問。 thượng hợp đại xa diệc thủ thử nhị nghĩa hợp chi 。như tiền thích dã 。 vấn 。 何故偏明二果。 答。二義。 hà cố Thiên minh nhị quả 。 đáp 。nhị nghĩa 。 一者二乘有餘涅槃智非究竟智故今明佛究竟智。 nhất giả nhị thừa hữu dư Niết Bàn trí phi cứu cánh trí cố kim minh Phật cứu cánh trí 。 二者二乘無餘涅槃非究竟斷故今明究竟斷。 nhị giả nhị thừa Vô-Dư Niết-Bàn phi cứu cánh đoạn cố kim minh cứu cánh đoạn 。 謂二死果永絕超於五住流故名滅度也。 vị nhị tử quả vĩnh tuyệt siêu ư ngũ trụ lưu cố danh diệt độ dã 。 又上云究竟種智。謂無境不照即波若。今無果不寂。 hựu thượng vân cứu cánh chủng trí 。vị vô cảnh bất chiếu tức ba nhược 。kim vô quả bất tịch 。 謂解脫而法身居內也。 問。既言歸涅槃。 vị giải thoát nhi Pháp thân cư nội dã 。 vấn 。ký ngôn quy Niết-Bàn 。 何故言終歸於空。 答。 hà cố ngôn chung quy ư không 。 đáp 。 或名究竟空或名大涅槃或名諸佛道也。然中論破涅槃品正破四種涅槃。 hoặc danh cứu cánh không hoặc danh đại Niết Bàn hoặc danh chư Phật đạo dã 。nhiên trung luận phá Niết-Bàn phẩm chánh phá tứ chủng Niết Bàn 。 一破有是涅槃。二破空是涅槃。三破亦空亦有。 nhất phá hữu thị Niết-Bàn 。nhị phá không thị Niết-Bàn 。tam phá diệc không diệc hữu 。 四破非空非有。而後結云。 tứ phá phi không phi hữu 。nhi hậu kết/kiết vân 。 涅槃絕於四句超於百非。不知何以名之。強名為空也。 Niết-Bàn tuyệt ư tứ cú siêu ư bách phi 。bất tri hà dĩ danh chi 。cường danh vi không dã 。 佛知是以下第二明佛雖知理一為物未堪昔不即 Phật tri thị dĩ hạ đệ nhị minh Phật tuy tri lý nhất vi/vì/vị vật vị kham tích bất tức 說。此即顯眾生不知同也。 問。 thuyết 。thử tức hiển chúng sanh bất tri đồng dã 。 vấn 。 上句云佛知涅槃。今亦佛知眾生心不堪故不說涅槃。 thượng cú vân Phật tri Niết-Bàn 。kim diệc Phật tri chúng sanh tâm bất kham cố bất thuyết Niết-Bàn 。 何故言昔不說種智。 答。二義。 hà cố ngôn tích bất thuyết chủng trí 。 đáp 。nhị nghĩa 。 一者欲顯大涅槃即是種智異二乘灰斷無為。 nhất giả dục hiển đại Niết Bàn tức thị chủng trí dị nhị thừa hôi đoạn vô vi/vì/vị 。 二者若言昔不說涅槃。於義不便。昔亦說三乘同入無餘故也。 nhị giả nhược/nhã ngôn tích bất thuyết Niết-Bàn 。ư nghĩa bất tiện 。tích diệc thuyết tam thừa đồng nhập vô dư cố dã 。 即以此文責光宅等師。 tức dĩ thử văn trách quang trạch đẳng sư 。 若終歸於空既是灰斷涅槃。既言佛知涅槃。 nhược/nhã chung quy ư không ký thị hôi đoạn Niết-Bàn 。ký ngôn Phật tri Niết-Bàn 。 何得云昔不說灰斷涅槃耶。汝等迦葉下第二歎迦葉能知同異。 hà đắc vân tích bất thuyết hôi đoạn Niết-Bàn da 。nhữ đẳng Ca-diếp hạ đệ nhị thán Ca-diếp năng tri đồng dị 。 今昔兩緣各有偏執不知同異。 kim tích lượng (lưỡng) duyên các hữu thiên chấp bất tri đồng dị 。 而迦葉能知故名希有也。就文為二。初正嘆。 nhi Ca-diếp năng tri cố danh hy hữu dã 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ chánh thán 。 所以者何下釋嘆。然應具嘆迦葉能知同異。 sở dĩ giả hà hạ thích thán 。nhiên ưng cụ thán Ca-diếp năng tri đồng dị 。 但偏對昔病不知異是方便。 đãn Thiên đối tích bệnh bất tri dị thị phương tiện 。 故今偏歎迦葉於不知異人中為希有也。此文亦得具歎同異。 cố kim Thiên thán Ca-diếp ư bất tri dị nhân trung vi/vì/vị hy hữu dã 。thử văn diệc đắc cụ thán đồng dị 。 能知如來隨宜說法歎知異也。能信能受歎知同也。 năng tri Như Lai tùy nghi thuyết pháp thán tri dị dã 。năng tín năng thọ thán tri đồng dã 。 就偈凡有五十四行半分為二。 tựu kệ phàm hữu ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng bán phần vi/vì/vị nhị 。 初四行頌第一法說明權實二智。 sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất pháp thuyết minh quyền thật nhị trí 。 次有五十行半偈頌第二譬說明形聲益物。上法說有八門。 thứ hữu ngũ thập hành bán kệ tụng đệ nhị thí thuyết minh hình thanh ích vật 。thượng pháp thuyết hữu bát môn 。 今轉勢說法。序歎佛出世大意。明今昔有默說不同。 kim chuyển thế thuyết Pháp 。tự thán Phật xuất thế đại ý 。minh kim tích hữu mặc thuyết bất đồng 。 開為四章。第一偈歎佛昔隨機權說。 khai vi/vì/vị tứ chương 。đệ nhất kệ thán Phật tích tùy ky quyền thuyết 。 第二偈明如來昔日不說實法。第三釋佛昔不說實意。 đệ nhị kệ minh Như Lai tích nhật bất thuyết thật Pháp 。đệ tam thích Phật tích bất thuyết thật ý 。 第四釋昔權說之意也。破有法王者。 đệ tứ thích tích quyền thuyết chi ý dã 。phá hữu pháp vương giả 。 有人言破二十五有名為破有。 hữu nhân ngôn phá nhị thập ngũ hữu danh vi phá hữu 。 如涅槃明得二十五三昧破二十五有。 như Niết-Bàn minh đắc nhị thập ngũ tam muội phá nhị thập ngũ hữu 。 如來自破二十五有出生死外居法王之位。 Như Lai tự phá nhị thập ngũ hữu xuất sanh tử ngoại cư pháp vương chi vị 。 今出世亦為物破二十五有。 kim xuất thế diệc vi/vì/vị vật phá nhị thập ngũ hữu 。 又言破有者眾生多滯於有故以空藥破之。如中論云大聖說空法為離諸見故。 hựu ngôn phá hữu giả chúng sanh đa trệ ư hữu cố dĩ không dược phá chi 。như trung luận vân đại thánh thuyết không pháp vi/vì/vị ly chư kiến cố 。 然此二意皆是偏用之。 nhiên thử nhị ý giai thị Thiên dụng chi 。 文今言破有者破一切有所得也。本謂有生死故為說三乘。 văn kim ngôn phá hữu giả phá nhất thiết hữu sở đắc dã 。bổn vị hữu sanh tử cố vi/vì/vị thuyết tam thừa 。 復言有三破三說一。 phục ngôn hữu tam phá tam thuyết nhất 。 遂封於一說言非三非一中道之法。復言有此兩非之中終不免有。 toại phong ư nhất thuyết ngôn phi tam phi nhất trung đạo chi Pháp 。phục ngôn hữu thử lượng (lưỡng) phi chi trung chung bất miễn hữu 。 今破此有見故言破有。如來尊重下第二明昔不說實。 kim phá thử hữu kiến cố ngôn phá hữu 。Như Lai tôn trọng hạ đệ nhị minh tích bất thuyết thật 。 上半明不說之人。下半明不說之事。 thượng bán minh bất thuyết chi nhân 。hạ bán minh bất thuyết chi sự 。 超凡聖之表故稱為尊。德不可稱故名為重。 siêu phàm Thánh chi biểu cố xưng vi/vì/vị tôn 。đức bất khả xưng cố danh vi trọng 。 此歎人也。智慧深遠者。竪不見其底為深。 thử thán nhân dã 。trí tuệ thâm viễn giả 。thọ bất kiến kỳ để vi/vì/vị thâm 。 橫不惻其邊名遠。此歎佛內智也。久默斯要者。 hoạnh bất trắc kỳ biên danh viễn 。thử thán Phật nội trí dã 。cửu mặc tư yếu giả 。 斯要即是平等大慧。內證斯法故稱為默。 tư yếu tức thị bình đẳng đại tuệ 。nội chứng tư Pháp cố xưng vi/vì/vị mặc 。 不務速說者昔不怱務而即說也。又言務者事務。 bất vụ tốc thuyết giả tích bất 怱vụ nhi tức thuyết dã 。hựu ngôn vụ giả sự vụ 。 佛昔不得以大乘事務速為人說也。 Phật tích bất đắc dĩ Đại-Thừa sự vụ tốc vi nhân thuyết dã 。 有智若聞下第三釋佛昔不說之意。夫論不說其旨有二。 hữu trí nhược/nhã văn hạ đệ tam thích Phật tích bất thuyết chi ý 。phu luận bất thuyết kỳ chỉ hữu nhị 。 一者至道無言言即乖道。是故不說。 nhất giả chí đạo vô ngôn ngôn tức quai đạo 。thị cố bất thuyết 。 故肇師云。釋迦掩室於摩竭。淨名杜口於毘耶。 cố triệu sư vân 。Thích Ca yểm thất ư ma kiệt 。tịnh danh đỗ khẩu ư tỳ da 。 豈曰無辨。辨所不能言也。二者如今文所明。 khởi viết vô biện 。biện sở bất năng ngôn dã 。nhị giả như kim văn sở minh 。 恐根情未堪即生疑謗故不說也。 khủng căn Tình vị kham tức sanh nghi báng cố bất thuyết dã 。 是故迦葉下第四釋昔權說意也。令得正見者正見即正觀。 thị cố Ca-diếp hạ đệ tứ thích tích quyền thuyết ý dã 。lệnh đắc chánh kiến giả chánh kiến tức chánh quán 。 正觀甚難周正。 chánh quán thậm nạn/nan châu chánh 。 三世諸佛種種因緣令人得之。迦葉當知下頌第二八譬。 tam thế chư Phật chủng chủng nhân duyên lệnh nhân đắc chi 。Ca-diếp đương tri hạ tụng đệ nhị bát thí 。 此文不依譬本次第頌之。亦不依合譬前後頌之。 thử văn bất y thí bổn thứ đệ tụng chi 。diệc bất y hợp thí tiền hậu tụng chi 。 但轉勢說法更示一法門。第一頌雲譬。第二頌兩譬。 đãn chuyển thế thuyết Pháp cánh thị nhất Pháp môn 。đệ nhất tụng vân thí 。đệ nhị tụng lượng (lưỡng) thí 。 第三頌大地譬。第四頌草木譬。第五頌受潤譬。 đệ tam tụng Đại địa thí 。đệ tứ tụng thảo mộc thí 。đệ ngũ tụng thọ/thụ nhuận thí 。 第六頌增長譬。第七第八同異兩譬。 đệ lục tụng tăng trưởng thí 。đệ thất đệ bát đồng dị lượng (lưỡng) thí 。 合而頌之。要前興雲然後澍雨故前明雲雨。 hợp nhi tụng chi 。yếu tiền hưng vân nhiên hậu chú vũ cố tiền minh vân vũ 。 雲雨是能潤。大地草木是所潤。 vân vũ thị năng nhuận 。Đại địa thảo mộc thị sở nhuận 。 故前明雲雨次明大地草木。大地草木稟於雲雨故次明受潤。 cố tiền minh vân vũ thứ minh Đại địa thảo mộc 。Đại địa thảo mộc bẩm ư vân vũ cố thứ minh thọ/thụ nhuận 。 受潤故增長。能稟所稟有同有異。故次論之。 thọ/thụ nhuận cố tăng trưởng 。năng bẩm sở bẩm hữu đồng hữu dị 。cố thứ luận chi 。 前有如來出世故初明興雲。 tiền hữu Như Lai xuất thế cố sơ minh hưng vân 。 以出世故說法譬如澍雨。眾生所以感佛形聲者。 dĩ xuất thế cố thuyết Pháp thí như chú vũ 。chúng sanh sở dĩ cảm Phật hình thanh giả 。 由過去佛教生於善根。故明大地之與草木。 do quá khứ Phật giáo sanh ư thiện căn 。cố minh Đại địa chi dữ thảo mộc 。 既有宿習善根初聞說教歡喜譬如受潤。 ký hữu tú tập thiện căn sơ văn thuyết giáo hoan hỉ thí như thọ/thụ nhuận 。 稟教利益故增長。至理無二。隨緣差別。故次明同異。 bẩm giáo lợi ích cố tăng trưởng 。chí lý vô nhị 。tùy duyên sái biệt 。cố thứ minh đồng dị 。 雲譬中上長行略今偈即廣。凡有十種歎之。 vân thí trung thượng trường hàng lược kim kệ tức quảng 。phàm hữu thập chủng thán chi 。 一者大雲謂簡小歎。 nhất giả đại vân vị giản tiểu thán 。 如輪王出世十善化物乃至梵天說出欲論。皆是小益故名小雲。 như luân Vương xuất thế thập thiện hóa vật nãi chí phạm thiên thuyết xuất dục luận 。giai thị tiểu ích cố danh tiểu vân 。 乃至二乘菩薩不能普利皆名小雲也。 nãi chí nhị thừa Bồ Tát bất năng phổ lợi giai danh tiểu vân dã 。 遍覆一切下第二平等歎。智度論云。 biến phước nhất thiết hạ đệ nhị bình đẳng thán 。Trí độ luận vân 。 摩醯首羅天韋紐天鳩摩羅伽天若愛眾生即令所願皆得。 Ma hề thủ la Thiên vi nữu thiên Cưu ma la già Thiên nhược/nhã ái chúng sanh tức lệnh sở nguyện giai đắc 。 若惡之即使七世皆滅。故非平等遍益。 nhược/nhã ác chi tức sử thất thế giai diệt 。cố phi bình đẳng biến ích 。 華嚴明大龍王興雲從四天下乃至六天皆悉遍覆。 hoa nghiêm minh Đại long Vương hưng vân tùng tứ thiên hạ nãi chí lục thiên giai tất biến phước 。 隨所見而興雲。隨所樂而注雨。如來說法亦爾。 tùy sở kiến nhi hưng vân 。tùy sở lạc/nhạc nhi chú vũ 。Như Lai thuyết Pháp diệc nhĩ 。 於四生六道隨所見而示現形。隨所聞而說法。 ư tứ sanh lục đạo tùy sở kiến nhi thị hiện hình 。tùy sở văn nhi thuyết Pháp 。 等觀一切猶如赤子。故截手不戚捧足不欣。 đẳng quán nhất thiết do như xích tử 。cố tiệt thủ bất Thích phủng túc bất hân 。 善惡自彼慈覆不二故名遍覆一切也。 thiện ác tự bỉ từ phước bất nhị cố danh biến phước nhất thiết dã 。 惠雲下第三惠利歎。有雲興而無益。 huệ vân hạ đệ tam huệ lợi thán 。hữu vân hưng nhi vô ích 。 今是有益之雲故名惠雲。如來亦爾。 kim thị hữu ích chi vân cố danh huệ vân 。Như Lai diệc nhĩ 。 示形說法必能益緣也。含潤下第四作含德歎。 thị hình thuyết Pháp tất năng ích duyên dã 。hàm nhuận hạ đệ tứ tác hàm đức thán 。 自有焊雲不能注雨。今是有潤之雲故云含潤。 tự hữu 焊vân bất năng chú vũ 。kim thị hữu nhuận chi vân cố vân hàm nhuận 。 如來之身大慈所勳。是故垂應必能益物。 Như Lai chi thân đại từ sở huân 。thị cố thùy ưng tất năng ích vật 。 電光晃燿下第五放光歎。華嚴云。 điện quang hoảng diệu hạ đệ ngũ phóng quang thán 。hoa nghiêm vân 。 如大龍王從四天下至六天宮隨所應見出種種色光。 như Đại long Vương tùng tứ thiên hạ chí lục Thiên cung tùy sở ưng kiến xuất chủng chủng sắc quang 。 或閻浮檀金色乃至七寶色等。如來亦爾。 hoặc diêm phù đàn kim sắc nãi chí thất bảo sắc đẳng 。Như Lai diệc nhĩ 。 將說法時隨所應見出種種光。雷聲遠震下第六遠聞歎。華嚴云。 tướng thuyết Pháp thời tùy sở ưng kiến xuất chủng chủng quang 。lôi thanh viễn chấn hạ đệ lục viễn văn thán 。hoa nghiêm vân 。 如大龍王從四天下至六天宮隨所應聞出種 như Đại long Vương tùng tứ thiên hạ chí lục Thiên cung tùy sở ưng văn xuất chủng 種聲。或天音或樂音乃至人中即聞雷聲。 chủng thanh 。hoặc Thiên âm hoặc nhạc âm nãi chí nhân trung tức văn lôi thanh 。 今取雷聲為喻者。能生眾生五乘善根。 kim thủ lôi thanh vi/vì/vị dụ giả 。năng sanh chúng sanh ngũ thừa thiện căn 。 能覺悟無明昏蟄。華嚴又云。 năng giác ngộ vô minh hôn chập 。hoa nghiêm hựu vân 。 通明無畏以為電光震實義雷也。令眾悅豫者第七稱緣歎。華嚴云。 thông minh vô úy dĩ vi/vì/vị điện quang chấn thật nghĩa lôi dã 。lệnh chúng duyệt dự giả đệ thất xưng duyên thán 。hoa nghiêm vân 。 隨所見而興雲隨所聞而震雷故無不喜。 tùy sở kiến nhi hưng vân tùy sở văn nhi chấn lôi cố vô bất hỉ 。 佛形聲亦爾。日光掩弊下第八破邪歎。 Phật hình thanh diệc nhĩ 。nhật quang yểm tệ hạ đệ bát phá tà thán 。 雲未興時日有千光。以興雲故日光隱弊。 vân vị hưng thời nhật hữu thiên quang 。dĩ hưng vân cố nhật quang ẩn tệ 。 佛未出世有九十六種邪智光明。佛既出世皆隱弊也。 Phật vị xuất thế hữu cửu thập lục chủng tà trí quang minh 。Phật ký xuất thế giai ẩn tệ dã 。 地上清涼者第九生善歎。 địa thượng thanh lương giả đệ cửu sanh thiện thán 。 由日光故眾生熱惱。由邪教故有邪見熱惱。佛出世破邪見。 do nhật quang cố chúng sanh nhiệt não 。do tà giáo cố hữu tà kiến nhiệt não 。Phật xuất thế phá tà kiến 。 即眾生心地無邪見熱惱。得正見清涼。 tức chúng sanh tâm địa vô tà kiến nhiệt não 。đắc chánh kiến thanh lương 。 靉靆垂布如可承攬下第十不思議。嘆靉者靉晦也。 ái đãi thùy bố như khả thừa lãm hạ đệ thập bất tư nghị 。thán ái giả ái hối dã 。 靆者重累色也。 đãi giả trọng luy sắc dã 。 大慈深厚所現之身猶如靉靆。府就於物為垂。 đại từ thâm hậu sở hiện chi thân do như ái đãi 。phủ tựu ư vật vi/vì/vị thùy 。 隨所見而普示形故稱為布。 tùy sở kiến nhi phổ thị hình cố xưng vi/vì/vị bố 。 如可承攬者遙觀彼雲可言傍攬及以下承。如來府順於物如可承攬。 như khả thừa lãm giả dao quán bỉ vân khả ngôn bàng lãm cập dĩ hạ thừa 。Như Lai phủ thuận ư vật như khả thừa lãm 。 不同眾生故不可捉持。即是不思議也。 bất đồng chúng sanh cố bất khả tróc trì 。tức thị bất tư nghị dã 。 其雨普等下第二頌雨譬。遍益為普。無私稱等。 kỳ vũ phổ đẳng hạ đệ nhị tụng vũ thí 。biến ích vi/vì/vị phổ 。vô tư xưng đẳng 。 四方俱下者從四無量心出普益四生也。 tứ phương câu hạ giả tùng tứ vô lượng tâm xuất phổ ích tứ sanh dã 。 流注無量者智慧辨才無滯必徹通。山川嶮谷下第三頌大地譬。 lưu chú vô lượng giả trí tuệ biện tài vô trệ tất triệt thông 。sơn xuyên hiểm cốc hạ đệ tam tụng Đại địa thí 。 所生卉木下頌第四草木譬。 sở sanh hủy mộc hạ tụng đệ tứ thảo mộc thí 。 雨之所潤下頌第五受潤譬。 vũ chi sở nhuận hạ tụng đệ ngũ thọ nhuận thí 。 無善眾生令其生善如乾地普洽。有善根者令其增長如藥木等並茂。 vô thiện chúng sanh lệnh kỳ sanh thiện như kiền địa phổ hiệp 。hữu thiện căn giả lệnh kỳ tăng trưởng như dược mộc đẳng tịnh mậu 。 一切諸樹下頌第六增長譬。 nhất thiết chư thụ hạ tụng đệ lục tăng trưởng thí 。 如其體相下合頌第七第八同異譬。佛亦如是下頌第二合譬。 như kỳ thể tướng hạ hợp tụng đệ thất đệ bát đồng dị thí 。Phật diệc như thị hạ tụng đệ nhị hợp thí 。 釋合譬者不同。今宜開為二第一正合譬。 thích hợp thí giả bất đồng 。kim nghi khai vi/vì/vị nhị đệ nhất chánh hợp thí 。 第二末後兩行重開示權實。 đệ nhị mạt hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trọng khai thị quyền thật 。 就初合譬與上長行不同。上長行開為二。 tựu sơ hợp thí dữ thượng trường hàng bất đồng 。thượng trường hàng khai vi/vì/vị nhị 。 初合前五譬次合同異譬。 sơ hợp tiền ngũ thí thứ hợp đồng dị thí 。 合前五譬中初合雲次合草木次合雨次合受潤次合增長。 hợp tiền ngũ thí trung sơ hợp vân thứ hợp thảo mộc thứ hợp vũ thứ hợp thọ/thụ nhuận thứ hợp tăng trưởng 。 今轉勢說法正合四譬兼合餘四。正合四譬者。 kim chuyển thế thuyết Pháp chánh hợp tứ thí kiêm hợp dư tứ 。chánh hợp tứ thí giả 。 一合雲二合雨三合受潤四合增長。雲雨是能應之形聲也。 nhất hợp vân nhị hợp vũ tam hợp thọ/thụ nhuận tứ hợp tăng trưởng 。vân vũ thị năng ưng chi hình thanh dã 。 受潤增長是所感之利益。 thọ/thụ nhuận tăng trưởng thị sở cảm chi lợi ích 。 四義既要故正合之餘四兼合。至文當出。上長行合雲為二。 tứ nghĩa ký yếu cố chánh hợp chi dư tứ kiêm hợp 。chí văn đương xuất 。thượng trường hàng hợp vân vi/vì/vị nhị 。 初正合次勸眾來聽。今還頌此二也。上合雲有四。 sơ chánh hợp thứ khuyến chúng lai thính 。kim hoàn tụng thử nhị dã 。thượng hợp vân hữu tứ 。 初舉佛形合雲。二舉佛聲合雲。三舉號合雲。 sơ cử Phật hình hợp vân 。nhị cử Phật thanh hợp vân 。tam cử hiệu hợp vân 。 四舉德合雲。今具頌之。初一偈頌第一。 tứ cử đức hợp vân 。kim cụ tụng chi 。sơ nhất kệ tụng đệ nhất 。 次一偈頌第二。次一行半頌第三。 thứ nhất kệ tụng đệ nhị 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tam 。 出于世間下兩偈頌第四舉德合雲。上長行舉五種德以合雲。 xuất vu thế gian hạ lượng (lưỡng) kệ tụng đệ tứ cử đức hợp vân 。thượng trường hàng cử ngũ chủng đức dĩ hợp vân 。 今但明二。五句舉大悲德合雲。 kim đãn minh nhị 。ngũ cú cử đại bi đức hợp vân 。 三句舉大慈德合雲。大悲拔苦如雲能遮離於熱惱。 tam cú cử đại từ đức hợp vân 。đại bi bạt khổ như vân năng già ly ư nhiệt não 。 大慈與樂如雲能潤也。安穩樂者現世樂也。 đại từ dữ lạc/nhạc như vân năng nhuận dã 。an ổn lạc/nhạc giả hiện thế lạc/nhạc dã 。 世間樂者後世樂也。涅槃樂者出世樂也。 thế gian lạc/nhạc giả hậu thế lạc/nhạc dã 。Niết-Bàn lạc/nhạc giả xuất thế lạc/nhạc dã 。 又世間樂者生報樂也。涅槃樂者後報樂也。注解云。 hựu thế gian lạc/nhạc giả sanh báo lạc/nhạc dã 。Niết-Bàn lạc/nhạc giả hậu báo lạc/nhạc dã 。chú giải vân 。 安穩樂者二乘樂也。世間樂者人天樂也。 an ổn lạc/nhạc giả nhị thừa lạc/nhạc dã 。thế gian lạc/nhạc giả nhân Thiên nhạc dã 。 涅槃樂者大乘樂也。 Niết-Bàn lạc/nhạc giả Đại-Thừa lạc/nhạc dã 。 諸天人眾下兩偈頌長行第二勸眾聽受。初偈正勸眾來聽。 chư Thiên Nhân chúng hạ lượng (lưỡng) kệ tụng trường hàng đệ nhị khuyến chúng thính thọ 。sơ kệ chánh khuyến chúng lai thính 。 第二偈釋勸聽意。上半簡異邪師。即上歎於佛。 đệ nhị kệ thích khuyến thính ý 。thượng bán giản dị tà sư 。tức thượng thán ư Phật 。 次半明下益眾生。為大眾說下第二八偈頌合兩譬。 thứ bán minh hạ ích chúng sanh 。vi/vì/vị Đại chúng thuyết hạ đệ nhị bát kệ tụng hợp lượng (lưỡng) thí 。 就合兩譬又開三章。初借雨一味義以合譬。 tựu hợp lượng (lưỡng) thí hựu khai tam chương 。sơ tá vũ nhất vị nghĩa dĩ hợp thí 。 次借雨平等義以合譬。 thứ tá vũ bình đẳng nghĩa dĩ hợp thí 。 三借雨無懈惓義以合譬。所以但明此三義者。初章明所說為一理。 tam tá vũ vô giải quyền nghĩa dĩ hợp thí 。sở dĩ đãn minh thử tam nghĩa giả 。sơ chương minh sở thuyết vi/vì/vị nhất lý 。 次章教心平等等為五乘人令同歸一理。 thứ chương giáo tâm bình đẳng đẳng vi/vì/vị ngũ thừa nhân lệnh đồng quy nhất lý 。 第三嘆佛為物說法無有懈惓。三章各二。 đệ tam thán Phật vi/vì/vị vật thuyết Pháp vô hữu giải quyền 。tam chương các nhị 。 初章二者。前偈明所說之法無二如雨一味。 sơ chương nhị giả 。tiền kệ minh sở thuyết chi Pháp vô nhị như vũ nhất vị 。 此即兼合上一相一味之言。 thử tức kiêm hợp thượng nhất tướng nhất vị chi ngôn 。 第二一偈明所說之法無二能演之音亦一也。 đệ nhị nhất kệ minh sở thuyết chi Pháp vô nhị năng diễn chi âm diệc nhất dã 。 常為大乘而作因緣者。昔雖說五乘之味。 thường vi/vì/vị Đại-Thừa nhi tác nhân duyên giả 。tích tuy thuyết ngũ thừa chi vị 。 此是為大乘作因緣耳。 thử thị vi/vì/vị Đại-Thừa tác nhân duyên nhĩ 。 我觀一切下第二二偈半借雨平等義以合譬。亦開為二。初一偈歎佛心平等。 ngã quán nhất thiết hạ đệ nhị nhị kệ bán tá vũ bình đẳng nghĩa dĩ hợp thí 。diệc khai vi/vì/vị nhị 。sơ nhất kệ thán Phật tâm bình đẳng 。 第二一偈半歎佛說平等。 đệ nhị nhất kệ bán thán Phật thuyết bình đẳng 。 常演說法下第三三行半借雨無惓義以合譬。就文亦二。 thường diễn thuyết Pháp hạ đệ tam tam hành bán tá vũ vô quyền nghĩa dĩ hợp thí 。tựu văn diệc nhị 。 初一行半明能化之人說法無惓。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán minh năng hóa chi nhân thuyết Pháp vô quyền 。 貴賤上下下二偈舉所化之人顯成能化等說無惓。 quý tiện thượng hạ hạ nhị kệ cử sở hóa chi nhân hiển thành năng hóa đẳng thuyết vô quyền 。 此即兼合草木義也。一切眾生下第三十一行偈合受潤譬。 thử tức kiêm hợp thảo mộc nghĩa dã 。nhất thiết chúng sanh hạ đệ tam thập nhất hạnh/hành/hàng kệ hợp thọ/thụ nhuận thí 。 就文為三。初八偈正合受潤。 tựu văn vi/vì/vị tam 。sơ bát kệ chánh hợp thọ/thụ nhuận 。 第二一偈半明理同隨緣益異。第三一行半偈稱歎於佛。 đệ nhị nhất kệ bán minh lý đồng tùy duyên ích dị 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán kệ xưng thán ư Phật 。 就初又二。前一行總明受潤。 tựu sơ hựu nhị 。tiền nhất hạnh/hành/hàng tổng minh thọ/thụ nhuận 。 次七行別合三草二木受潤不同。三草二木既是法華名教。 thứ thất hạnh/hành/hàng biệt hợp tam thảo nhị mộc thọ/thụ nhuận bất đồng 。tam thảo nhị mộc ký thị pháp hoa danh giáo 。 今略序之。三草者下中上三品草也。 kim lược tự chi 。tam thảo giả hạ trung thượng tam phẩm thảo dã 。 二木者大小兩樹也。此是無階級階級故開諸位不同。 nhị mộc giả đại tiểu lượng (lưỡng) thụ/thọ dã 。thử thị vô giai cấp giai cấp cố khai chư vị bất đồng 。 不如有所得人一向定作淺深之解。 bất như hữu sở đắc nhân nhất hướng định tác thiển thâm chi giải 。 所以然者。經中階級之說無定。 sở dĩ nhiên giả 。Kinh trung giai cấp chi thuyết vô định 。 或說初發心時便成正覺。或說久劫行行方證菩提。 hoặc thuyết sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。hoặc thuyết cửu kiếp hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng phương chứng Bồ-đề 。 或勸起道意令住不退轉。或說實無發心亦無退者。 hoặc khuyến khởi đạo ý lệnh trụ/trú Bất-thoái-chuyển 。hoặc thuyết thật vô phát tâm diệc vô thoái giả 。 皆是善巧化物。不可定相執之也。 giai thị thiện xảo hóa vật 。bất khả định tướng chấp chi dã 。 今示一方淺深故說三草二木。人天是世間乘名為小草。 kim thị nhất phương thiển thâm cố thuyết tam thảo nhị mộc 。nhân thiên thị thế gian thừa danh vi tiểu thảo 。 聲聞緣覺是出世間乘名為中草。 Thanh văn Duyên giác thị xuất thế gian thừa danh vi trung thảo 。 地前四十心既是大乘名為上草。若據無生忍而判義者。 địa tiền tứ thập tâm ký thị Đại-Thừa danh vi thượng thảo 。nhược/nhã cứ vô sanh nhẫn nhi phán nghĩa giả 。 初地始得淺無生忍名為小樹。 sơ địa thủy đắc thiển vô sanh nhẫn danh vi tiểu thụ 。 七地深入無生忍名為大樹。故智度論釋無生有二位。 thất địa thâm nhập vô sanh nhẫn danh vi Đại thụ/thọ 。cố Trí độ luận thích vô sanh hữu nhị vị 。 一者初地二者七地。所以開二位者。 nhất giả sơ địa nhị giả thất địa 。sở dĩ khai nhị vị giả 。 若就二忍明義。地前凡位名為順忍。 nhược/nhã tựu nhị nhẫn minh nghĩa 。địa tiền phàm vị danh vi thuận nhẫn 。 初地已上既是聖位名為無生忍。若五忍明義地前名伏忍。 sơ địa dĩ thượng ký thị thánh vị danh vi vô sanh nhẫn 。nhược/nhã ngũ nhẫn minh nghĩa địa tiền danh phục nhẫn 。 初三地為信忍。次三地為順忍。 sơ tam địa vi/vì/vị tín nhẫn 。thứ tam địa vi/vì/vị thuận nhẫn 。 次三地為無生忍。若依瓔珞經。後三地名寂滅忍。 thứ tam địa vi/vì/vị vô sanh nhẫn 。nhược/nhã y Anh lạc Kinh 。hậu tam địa danh tịch diệt nhẫn 。 謂第十地等覺妙覺三地也。若依仁王經。 vị đệ Thập Địa đẳng giác diệu giác tam địa dã 。nhược/nhã y Nhân Vương Kinh 。 但後二地謂法雲地佛地也。 đãn hậu nhị địa vị Pháp vân địa Phật địa dã 。 第七地既是無生之始故名無生忍。若以功用無功用分二位者。 đệ thất địa ký thị vô sanh chi thủy cố danh vô sanh nhẫn 。nhược/nhã dĩ công dụng vô công dụng phần nhị vị giả 。 初地至七地名功用位謂小樹也。 sơ địa chí thất địa danh công dụng vị vị tiểu thụ dã 。 八地至等覺地是無功用道名為大樹。經論不同。具有二義。 bát địa chí đẳng giác địa thị vô công dụng đạo danh vi Đại thụ/thọ 。Kinh luận bất đồng 。cụ hữu nhị nghĩa 。 依此經判位。三草二木總分三位。人天為下品。 y thử Kinh phán vị 。tam thảo nhị mộc tổng phần tam vị 。nhân thiên vi/vì/vị hạ phẩm 。 二乘為中品。菩薩為上品。 nhị thừa vi/vì/vị trung phẩm 。Bồ Tát vi/vì/vị thượng phẩm 。 就菩薩中自開三品。地前四十心為下品。登地已上亦開二品。 tựu Bồ Tát trung tự khai tam phẩm 。địa tiền tứ thập tâm vi/vì/vị hạ phẩm 。đăng địa dĩ thượng diệc khai nhị phẩm 。 若爾者二乘之人既稱中草不及上草。 nhược nhĩ giả nhị thừa chi nhân ký xưng trung thảo bất cập thượng thảo 。 即知是十信前人也。 tức tri thị thập tín tiền nhân dã 。 成論師不應言羅漢與六地齊功。 thành Luận sư bất ưng ngôn La-hán dữ lục địa tề công 。 又譬喻品云聲聞之人以信力故得入一乘。即知未迴小入大在十信前也。 問。 hựu thí dụ phẩm vân Thanh văn chi nhân dĩ tín lực cố đắc nhập nhất thừa 。tức tri vị hồi tiểu nhập Đại tại thập tín tiền dã 。 vấn 。 三草二木與五乘義何異。 答。二科互有開合不同。 tam thảo nhị mộc dữ ngũ thừa nghĩa hà dị 。 đáp 。nhị khoa hỗ hữu khai hợp bất đồng 。 五乘即開淺合深。三草二木即開深合淺。 ngũ thừa tức khai thiển hợp thâm 。tam thảo nhị mộc tức khai thâm hợp thiển 。 開淺合深者。開小草為天人兩乘。 khai thiển hợp thâm giả 。khai tiểu thảo vi/vì/vị Thiên Nhân lượng (lưỡng) thừa 。 開中草為聲聞緣覺二也。合深者。 khai trung thảo vi/vì/vị Thanh văn Duyên giác nhị dã 。hợp thâm giả 。 總合大乘因果悉入佛乘也。 問。何故爾耶。 答。 tổng hợp Đại thừa nhân quả tất nhập Phật thừa dã 。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 đáp 。 五乘之教並以果義標乘。故譬喻品云三車在門外。 ngũ thừa chi giáo tịnh dĩ quả nghĩa tiêu thừa 。cố thí dụ phẩm vân tam xa tại môn ngoại 。 即以三果為三乘。菩薩為求佛果故還屬佛乘攝也。 tức dĩ tam quả vi/vì/vị tam thừa 。Bồ Tát vi/vì/vị cầu Phật quả cố hoàn chúc Phật thừa nhiếp dã 。 人天樂果名之為乘。為求人天樂果故修人天兩行。 nhân Thiên nhạc quả danh chi vi/vì/vị thừa 。vi/vì/vị cầu nhân Thiên nhạc quả cố tu nhân thiên lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 故以果標乘。 cố dĩ quả tiêu thừa 。 為欲引物令修因趣果所以五乘明義。開淺合深也。三草二木開深合淺者。 vi/vì/vị dục dẫn vật lệnh tu nhân thú quả sở dĩ ngũ thừa minh nghĩa 。khai thiển hợp thâm dã 。tam thảo nhị mộc khai thâm hợp thiển giả 。 合前四乘為小中二草。以人天為小草。 hợp tiền tứ thừa vi/vì/vị tiểu trung nhị thảo 。dĩ nhân thiên vi/vì/vị tiểu thảo 。 以二乘為中草。開深者。開大乘為三品。 dĩ nhị thừa vi/vì/vị trung thảo 。khai thâm giả 。khai Đại-Thừa vi/vì/vị tam phẩm 。 即上草及二木也。所以爾者。 tức thượng thảo cập nhị mộc dã 。sở dĩ nhĩ giả 。 為扶此經讚揚大乘教菩薩法。 vi/vì/vị phù thử Kinh tán dương Đại thừa giáo Bồ Tát Pháp 。 明人天猶在三界火宅二乘未度五百由旬。是故合淺而開深也。 minh nhân thiên do tại tam giới hỏa trạch nhị thừa vị độ ngũ bách do tuần 。thị cố hợp thiển nhi khai thâm dã 。 又五乘明義即有佛果之乘。三草二木但取因乘不明佛果。 hựu ngũ thừa minh nghĩa tức hữu Phật quả chi thừa 。tam thảo nhị mộc đãn thủ nhân thừa bất minh Phật quả 。 所以然者。 sở dĩ nhiên giả 。 五乘為欲將五果以引物故說佛果為乘。 ngũ thừa vi/vì/vị dục tướng ngũ quả dĩ dẫn vật cố thuyết Phật quả vi/vì/vị thừa 。 今明三草二木受潤增長之義故但說因也。又昔教明開義故開世間為人天二乘。 kim minh tam thảo nhị mộc thọ/thụ nhuận tăng trưởng chi nghĩa cố đãn thuyết nhân dã 。hựu tích giáo minh khai nghĩa cố khai thế gian vi/vì/vị nhân thiên nhị thừa 。 開出世為三乘。故成五乘。 khai xuất thế vi/vì/vị tam thừa 。cố thành ngũ thừa 。 今欲顯合義故合世間為一。合二乘為一。 kim dục hiển hợp nghĩa cố hợp thế gian vi/vì/vị nhất 。hợp nhị thừa vi/vì/vị nhất 。 故合彼四乘歸於一乘。但一乘中自開三位。 cố hợp bỉ tứ thừa quy ư nhất thừa 。đãn nhất thừa trung tự khai tam vị 。 一者地前四十心為上草。二者初地已上為小樹。 nhất giả địa tiền tứ thập tâm vi/vì/vị thượng thảo 。nhị giả sơ địa dĩ thượng vi/vì/vị tiểu thụ 。 三者八地已去為大樹也。 問。 tam giả bát địa dĩ khứ vi/vì/vị Đại thụ/thọ dã 。 vấn 。 此與勝鬘經四種重擔有何異耶。 答。彼經明由大地故有四種重擔。 thử dữ thắng man Kinh tứ chủng trọng đam/đảm hữu hà dị da 。 đáp 。bỉ Kinh minh do Đại địa cố hữu tứ chủng trọng đam/đảm 。 由攝受正法故有四乘。合天人為一。開二乘為二。 do nhiếp thọ chánh pháp cố hữu tứ thừa 。hợp Thiên Nhân vi/vì/vị nhất 。khai nhị thừa vi/vì/vị nhị 。 合大乘因果為一也。 hợp Đại thừa nhân quả vi/vì/vị nhất dã 。 與智度論五種善其義不同。不須會也。 dữ Trí độ luận ngũ chủng thiện kỳ nghĩa bất đồng 。bất tu hội dã 。 第二別明三草二木即為五段。初一行明小草。次二行明中草。 đệ nhị biệt minh tam thảo nhị mộc tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh tiểu thảo 。thứ nhị hạnh/hành/hàng minh trung thảo 。 次一行明上草。次一行半明小樹。後一行半明大樹也。 thứ nhất hạnh/hành/hàng minh thượng thảo 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh tiểu thụ 。hậu nhất hạnh/hành/hàng bán minh Đại thụ/thọ dã 。 佛平等說下一行半第二明理一而隨眾生得 Phật bình đẳng thuyết hạ nhất hạnh/hành/hàng bán đệ nhị minh lý nhất nhi tùy chúng sanh đắc 益有異。即兼合上第七第八同異譬也。 問。 ích hữu dị 。tức kiêm hợp thượng đệ thất đệ bát đồng dị thí dã 。 vấn 。 何故合受潤即合同異譬耶。 答。 hà cố hợp thọ/thụ nhuận tức hợp đồng dị thí da 。 đáp 。 上合雲雨明同義。故云其法一味解脫涅槃。 thượng hợp vân vũ minh đồng nghĩa 。cố vân kỳ Pháp nhất vị giải thoát Niết-Bàn 。 次合受潤明三草二木差別異。今欲論其同異義也。 thứ hợp thọ/thụ nhuận minh tam thảo nhị mộc sái biệt dị 。kim dục luận kỳ đồng dị nghĩa dã 。 明理唯有一隨五種人故有五種異也。 minh lý duy hữu nhất tùy ngũ chủng nhân cố hữu ngũ chủng dị dã 。 佛以此喻下一行半第三歎佛智慧也。如海一渧者。 Phật dĩ thử dụ hạ nhất hạnh/hành/hàng bán đệ tam thán Phật trí tuệ dã 。như hải nhất đế giả 。 上信解品十譬十恩稱歎於佛德。 thượng tín giải phẩm thập thí thập ân xưng thán ư Phật đức 。 時眾謂如來之德盡在四大聲聞言下。 thời chúng vi Như Lai chi đức tận tại tứ đại thanh văn ngôn hạ 。 故品初明八法八譬顯如來復有無量功德。 cố phẩm sơ minh bát pháp bát thí hiển Như Lai phục hưũ vô lượng công đức 。 時眾便謂歎佛德已盡。 thời chúng tiện vị thán Phật đức dĩ tận 。 是故今明雖設此譬於佛智慧如海一渧也。我雨法雨下第四十一行半合增長喻。 thị cố kim minh tuy thiết thử thí ư Phật trí tuệ như hải nhất đế dã 。ngã vũ Pháp vũ hạ đệ tứ thập nhất hạnh/hành/hàng bán hợp tăng trưởng dụ 。 就文亦三。初八行半合增長喻。 tựu văn diệc tam 。sơ bát hạnh/hành/hàng bán hợp tăng trưởng dụ 。 次一行半明理一隨人得益不同。第三一行半稱歎諸佛。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh lý nhất tùy nhân đắc ích bất đồng 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán xưng thán chư Phật 。 前受潤有三章。增長亦有三。 tiền thọ/thụ nhuận hữu tam chương 。tăng trưởng diệc hữu tam 。 以此科經於文極便。舊說異此。宜應改之。 dĩ thử khoa Kinh ư văn cực tiện 。cựu thuyết dị thử 。nghi ưng cải chi 。 就初八行半又開為二。初三行半總合增長。次五行別合增長。 tựu sơ bát hạnh/hành/hàng bán hựu khai vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành bán tổng hợp tăng trưởng 。thứ ngũ hành biệt hợp tăng trưởng 。 就初又三。初一行法說。次一行舉譬。 tựu sơ hựu tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng pháp thuyết 。thứ nhất hạnh/hành/hàng cử thí 。 後一行半合譬。聲聞緣覺下第二五行別合。 hậu nhất hạnh/hành/hàng bán hợp thí 。Thanh văn Duyên giác hạ đệ nhị ngũ hành biệt hợp 。 就文亦三。初一行半合中草增長。 tựu văn diệc tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán hợp trung thảo tăng trưởng 。 次一行半合小樹增長。後二行合大樹增長。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán hợp tiểu thụ tăng trưởng 。hậu nhị hạnh/hành/hàng hợp Đại thụ/thọ tăng trưởng 。 故總合有三別合亦三也。 問。何故不合小草與大草耶。 答。 cố tổng hợp hữu tam biệt hợp diệc tam dã 。 vấn 。hà cố bất hợp tiểu thảo dữ Đại thảo da 。 đáp 。 前受潤中已具合之。故今略彼二草。 問。 tiền thọ/thụ nhuận trung dĩ cụ hợp chi 。cố kim lược bỉ nhị thảo 。 vấn 。 等是略者何故合中草耶。 答。中草是小乘二聖。 đẳng thị lược giả hà cố hợp trung thảo da 。 đáp 。trung thảo thị Tiểu thừa nhị thánh 。 二木是大乘二聖。同是聖位增長義顯。是故合之。 nhị mộc thị Đại-Thừa nhị thánh 。đồng thị thánh vị tăng trưởng nghĩa hiển 。thị cố hợp chi 。 小草是小乘中之凡。上草是大乘中之凡。 tiểu thảo thị Tiểu thừa trung chi phàm 。thượng thảo thị Đại-Thừa trung chi phàm 。 既同是凡增長義不顯故略不合也。又一義。 ký đồng thị phàm tăng trưởng nghĩa bất hiển cố lược bất hợp dã 。hựu nhất nghĩa 。 前之二凡入總合中攝之。是以文云。 tiền chi nhị phàm nhập tổng hợp trung nhiếp chi 。thị dĩ văn vân 。 令諸世間普得具足。世間即二凡也。 lệnh chư thế gian phổ đắc cụ túc 。thế gian tức nhị phàm dã 。 但凡義增長不顯故入總合中。增長意在聖果所以別合。 問。 đãn phàm nghĩa tăng trưởng bất hiển cố nhập tổng hợp trung 。tăng trưởng ý tại Thánh quả sở dĩ biệt hợp 。 vấn 。 受潤亦明三草二木。增長亦明三草二木。 thọ/thụ nhuận diệc minh tam thảo nhị mộc 。tăng trưởng diệc minh tam thảo nhị mộc 。 有何異耶。 答。受潤據草木之因。增長明草木之果。 hữu hà dị da 。 đáp 。thọ/thụ nhuận cứ thảo mộc chi nhân 。tăng trưởng minh thảo mộc chi quả 。 但就因明受潤不顯故前文寄果明之。 問。 đãn tựu nhân minh thọ/thụ nhuận bất hiển cố tiền văn kí quả minh chi 。 vấn 。 合大樹中云聞諸法空心大歡喜。是何空耶。 答。 hợp Đại thụ/thọ trung vân văn chư pháp không tâm đại hoan hỉ 。thị hà không da 。 đáp 。 即上究竟涅槃常寂滅相終歸於空。 tức thượng cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。 蓋是明大涅槃果位之法。故大樹因人聞之歡喜也。 cái thị minh Đại Niết Bàn quả vị chi Pháp 。cố Đại thụ/thọ nhân nhân văn chi hoan hỉ dã 。 智度論云。 Trí độ luận vân 。 譬如震雷小鳥聞皆怖孔雀大鳥聞之舞踊也。畢竟空法亦復如是。 thí như chấn lôi tiểu điểu văn giai bố/phố Khổng-tước Đại điểu văn chi vũ dũng/dõng dã 。tất cánh không Pháp diệc phục như thị 。 小人聞之驚疑怖畏。大士聽受歡喜踊躍也。 tiểu nhân văn chi kinh nghi bố úy 。đại sĩ thính thọ hoan hỉ dũng dược dã 。 若言終歸於空是灰身滅智空。 nhược/nhã ngôn chung quy ư không thị hôi thân diệt trí không 。 八地已上菩薩豈生歡喜也。 bát địa dĩ thượng Bồ Tát khởi sanh hoan hỉ dã 。 如是迦葉下第二一行半明理唯是一隨緣得益為異。兼合上同異譬也。 như thị Ca-diếp hạ đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán minh lý duy thị nhất tùy duyên đắc ích vi/vì/vị dị 。kiêm hợp thượng đồng dị thí dã 。 故同異譬受潤增長二章兼合之。蓋是轉勢之意。 cố đồng dị thí thọ/thụ nhuận tăng trưởng nhị chương kiêm hợp chi 。cái thị chuyển thế chi ý 。 不應一一依長行也。 bất ưng nhất nhất y trường hàng dã 。 迦葉當知下第三一行半稱歎諸佛。前就不可盡歎。今就諸佛同有善巧歎。 Ca-diếp đương tri hạ đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán xưng thán chư Phật 。tiền tựu bất khả tận thán 。kim tựu chư Phật đồng hữu thiện xảo thán 。 今為汝等下大段第二結示權實。 kim vi/vì/vị nhữ đẳng hạ Đại đoạn đệ nhị kết/kiết thị quyền thật 。 初偈開權次偈顯實。汝等所行是菩薩道者。 sơ kệ khai quyền thứ kệ hiển thật 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo giả 。 昔說大因為小果。今指小果為大因。 tích thuyết Đại nhân vi/vì/vị tiểu quả 。kim chỉ tiểu quả vi/vì/vị Đại nhân 。 故二乘之果是菩薩道。法華論明無上義有十種。 cố nhị thừa chi quả thị Bồ Tát đạo 。Pháp hoa luận minh vô thượng nghĩa hữu thập chủng 。 一者示現種子無上故說雲雨譬喻。 nhất giả thị hiện chủng tử vô thượng cố thuyết vân vũ thí dụ 。 汝等所行是菩薩道者。謂發菩提心退已還發。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo giả 。vị phát Bồ-đề tâm thoái dĩ hoàn phát 。 前所修行善根不滅同後得果故。 tiền sở tu hành thiện căn bất diệt đồng hậu đắc quả cố 。 此意明本菩提心不滅故此善根即無上種子。由此種子故今聞法華。 thử ý minh bổn Bồ-đề tâm bất diệt cố thử thiện căn tức vô thượng chủng tử 。do thử chủng tử cố kim văn Pháp hoa 。 即是雲雨後得成佛。 問。 tức thị vân vũ hậu đắc thành Phật 。 vấn 。 若爾決定聲聞善根應非菩薩道耶。 答。 nhược nhĩ quyết định Thanh văn thiện căn ưng phi Bồ-tát đạo da 。 đáp 。 決定之人即是守教封執小果。即被破不會。若轉悟者即會而不破也。 quyết định chi nhân tức thị thủ giáo phong chấp tiểu quả 。tức bị phá bất hội 。nhược/nhã chuyển ngộ giả tức hội nhi bất phá dã 。   授記品第六   thọ kí phẩm đệ lục 授記既是法華要義亦是眾經大宗。 thọ kí ký thị pháp hoa yếu nghĩa diệc thị chúng Kinh Đại tông 。 今略釋之宜開七門。一來意門。二釋名門。 kim lược thích chi nghi khai thất môn 。Nhất lai ý môn 。nhị thích danh môn 。 三能受人門。四所授人門。五階位門。六料簡門。 tam năng thọ nhân môn 。tứ sở thọ/thụ nhân môn 。ngũ giai vị môn 。lục liêu giản môn 。 七同異門。初來意門者為中根說法凡有四門。 thất đồng dị môn 。sơ lai ý môn giả vi/vì/vị trung căn thuyết Pháp phàm hữu tứ môn 。 初譬說次領解三述成四授記。今即第四也。 sơ thí thuyết thứ lĩnh giải tam thuật thành tứ thọ kí 。kim tức đệ tứ dã 。 以領解十譬十恩於前。以八法八譬述成於後。 dĩ lĩnh giải thập thí thập ân ư tiền 。dĩ át pháp bát thí thuật thành ư hậu 。 其心安泰即當果可記。所以如來為其授記也。 kỳ tâm an thái tức đương quả khả kí 。sở dĩ Như Lai vi/vì/vị kỳ thọ kí dã 。 依法華論意者。 y Pháp hoa luận ý giả 。 自上三品破凡夫二乘菩薩三病。即悟非凡非聖非大非小。 tự thượng tam phẩm phá phàm phu nhị thừa Bồ Tát tam bệnh 。tức ngộ phi phàm phi Thánh phi Đại phi tiểu 。 得無依正觀行與佛相應故授以佛記也。 đắc vô y chánh quán hạnh/hành/hàng dữ Phật tướng ứng cố thọ/thụ dĩ Phật kí dã 。 若望今昔二病除者。昔執異不知同。今即執同不知異。 nhược/nhã vọng kim tích nhị bệnh trừ giả 。tích chấp dị bất tri đồng 。kim tức chấp đồng bất tri dị 。 若了前同異譬意。 nhược/nhã liễu tiền đồng dị thí ý 。 即今昔病得除便悟至道未曾同異。善巧方便同異適緣。 tức kim tích bệnh đắc trừ tiện ngộ chí đạo vị tằng đồng dị 。thiện xảo phương tiện đồng dị thích duyên 。 以悟未曾同異即生於實慧。了隨緣同異即生方便慧。 dĩ ngộ vị tằng đồng dị tức sanh ư thật tuệ 。liễu tùy duyên đồng dị tức sanh phương tiện tuệ 。 具足二慧即佛道可成。故淨名經云。 cụ túc nhị tuệ tức Phật đạo khả thành 。cố tịnh danh Kinh vân 。 智度菩薩母方便為父。 trí độ Bồ Tát mẫu phương tiện vi/vì/vị phụ 。 父母具足則當成法身故與授佛記也。若接品末生者。 phụ mẫu cụ túc tức đương thành Pháp thân cố dữ thọ/thụ Phật kí dã 。nhược/nhã tiếp phẩm mạt sanh giả 。 上品末開方便門示真實相。諸聲聞眾皆非滅度謂開方便門。 thượng phẩm mạt khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。chư Thanh văn chúng giai phi diệt độ vị khai phương tiện môn 。 汝等所行是菩薩道謂示真實相。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo vị thị chân thật tướng 。 昔不悟大因為小果故執小果而迷大因。 tích bất ngộ Đại nhân vi/vì/vị tiểu quả cố chấp tiểu quả nhi mê Đại nhân 。 今悟小果是大因故便有大因。有大因必得大果故授以佛記也。 kim ngộ tiểu quả thị Đại nhân cố tiện hữu Đại nhân 。hữu Đại nhân tất đắc đại quả cố thọ/thụ dĩ Phật kí dã 。 二釋名門者。授者云與也。 nhị thích danh môn giả 。thọ/thụ giả vân dữ dã 。 記者云決也亦云莂也。所言決者。 kí giả vân quyết dã diệc vân biệt dã 。sở ngôn quyết giả 。 於九道內分決此人必當成佛故云決也。莂義亦然。 ư cửu đạo nội phần quyết thử nhân tất đương thành Phật cố vân quyết dã 。biệt nghĩa diệc nhiên 。 懸說未來事以授前人故名授記。前人領受故云受記。 huyền thuyết vị lai sự dĩ thọ/thụ tiền nhân cố danh thọ kí 。tiền nhân lĩnh thọ cố vân thọ kí 。 又汎論記無記有三。一就三性門論記無記。 hựu phiếm luận kí vô kí hữu tam 。nhất tựu tam tánh môn luận kí vô kí 。 若有善惡可記故名為記。無善惡可記故名無記。 nhược hữu thiện ác khả kí cố danh vi kí 。vô thiện ác khả kí cố danh vô kí 。 二善惡能感苦樂果。有苦樂果可記名為記。 nhị thiện ác năng cảm khổ lạc/nhạc quả 。hữu khổ lạc/nhạc quả khả kí danh vi kí 。 無記不能感苦樂果。無果可記故名無記。 vô kí bất năng cảm khổ lạc/nhạc quả 。vô quả khả kí cố danh vô kí 。 三者有物可記故名有記。無物可記故名無記。 tam giả hữu vật khả kí cố danh hữu kí 。vô vật khả kí cố danh vô kí 。 如華嚴以十四難為無記門也。 như hoa nghiêm dĩ thập tứ nan vi/vì/vị vô kí môn dã 。 即是無物可記故名無記也。如石女無兒可記也。 tức thị vô vật khả kí cố danh vô kí dã 。như thạch nữ vô nhi khả kí dã 。 而與此相違故名有記。今云修佛因得佛果。 nhi dữ thử tướng vi cố danh hữu kí 。kim vân tu Phật nhân đắc Phật quả 。 即是有果可記故名為記。聖記示人稱為授記也。 tức thị hữu quả khả kí cố danh vi kí 。Thánh kí thị nhân xưng vi/vì/vị thọ kí dã 。 又釋記者言錄。示果有可記錄也。 hựu thích kí giả ngôn lục 。thị quả hữu khả kí lục dã 。 十二部經中有授記經者。以因果事大物多惑之。 thập nhị bộ Kinh trung hữu thọ kí Kinh giả 。dĩ nhân quả sự Đại vật đa hoặc chi 。 宜別開一部。第三能授記人門者。此經授記人有二。 nghi biệt khai nhất bộ 。đệ tam năng thọ kí nhân môn giả 。thử Kinh thọ kí nhân hữu nhị 。 一者佛授記二常不輕菩薩授記。此二不同者。 nhất giả Phật thọ kí nhị Thường bất khinh Bồ-tát thọ kí 。thử nhị bất đồng giả 。 佛具授通別兩記。言別記者。 Phật cụ thọ/thụ thông biệt lượng (lưỡng) kí 。ngôn Biệt Kí giả 。 如來具三達智知此人未來成佛久近。故與其劫數之記。 Như Lai cụ tam đạt trí tri thử nhân vị lai thành Phật cửu cận 。cố dữ kỳ kiếp số chi kí 。 如授三根人記等。故名別記。言通記者。 như thọ/thụ tam căn nhân kí đẳng 。cố danh Biệt Kí 。ngôn thông kí giả 。 如法師品云聞法華經一念隨喜皆與授記。 như Pháp sư phẩm vân văn Pháp Hoa Kinh nhất niệm tùy hỉ giai dữ thọ kí 。 而不說其劫數久近。以去佛道長遠義故但與通記。 nhi bất thuyết kỳ kiếp số cửu cận 。dĩ khứ Phật đạo trường/trưởng viễn nghĩa cố đãn dữ thông kí 。 常不輕菩薩迹居因位三達未圓。 Thường bất khinh Bồ-tát tích cư nhân vị tam đạt vị viên 。 故但得與通記不得授別記也。第四所授記人門者。 cố đãn đắc dữ thông kí bất đắc thọ/thụ Biệt Kí dã 。đệ tứ sở thọ kí nhân môn giả 。 汎論得記人自有三種。 phiếm luận đắc kí nhân tự hữu tam chủng 。 一者凡夫二者二乘三者菩薩。今此經備與三種人記。 nhất giả phàm phu nhị giả nhị thừa tam giả Bồ Tát 。kim thử Kinh bị dữ tam chủng nhân kí 。 以此三人皆有佛性必當成佛故並得記之。 dĩ thử tam nhân giai hữu Phật tánh tất đương thành Phật cố tịnh đắc kí chi 。 依法華論釋授聲聞記中有四種聲聞。一者決定聲聞。 y Pháp hoa luận thích thọ/thụ Thanh văn kí trung hữu tứ chủng Thanh văn 。nhất giả quyết định Thanh văn 。 二者增上慢聲聞。三者退菩提心聲聞。 nhị giả tăng thượng mạn Thanh văn 。tam giả thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。 四者應化聲聞。二種聲聞佛與授記。 tứ giả ưng hóa Thanh văn 。nhị chủng Thanh văn Phật dữ thọ kí 。 謂應化聲聞及退菩提心還發菩提心者也。 vị ưng hóa Thanh văn cập thoái Bồ-đề tâm hoàn phát Bồ-đề tâm giả dã 。 決定增上慢二人根未熟故佛不與授記。 quyết định tăng thượng mạn nhị nhân căn vị thục cố Phật bất dữ thọ kí 。 然決定聲聞保執小乘。增上慢人自謂究竟不信作佛。 nhiên quyết định Thanh văn bảo chấp Tiểu thừa 。tăng thượng mạn nhân tự vị cứu cánh bất tín tác Phật 。 即不堪與記亦不堪破執及會歸義。 tức bất kham dữ kí diệc bất kham phá chấp cập hội quy nghĩa 。 而此經會一切二乘以成佛者。 nhi thử Kinh hội nhất thiết nhị thừa dĩ thành Phật giả 。 蓋是對應悟之人故說此經明破及會義耳。增上慢亦爾。 cái thị đối ưng ngộ chi nhân cố thuyết thử Kinh minh phá cập hội nghĩa nhĩ 。tăng thượng mạn diệc nhĩ 。 如五千之徒不堪聞於破會。以根未熟故。 như ngũ thiên chi đồ bất kham văn ư phá hội 。dĩ căn vị thục cố 。 常不輕所對增上慢者。其根已熟堪聞破會故為說一乘也。 Thường-bất-khinh sở đối tăng thượng mạn giả 。kỳ căn dĩ thục kham văn phá hội cố vi/vì/vị thuyết nhất thừa dã 。 第五明階位門者經論不同。 đệ ngũ minh giai vị môn giả Kinh luận bất đồng 。 或說一種授記故直名為授記經也。或說二種授記。 hoặc thuyết nhất chủng thọ kí cố trực danh vi thọ kí Kinh dã 。hoặc thuyết nhị chủng thọ kí 。 如涅槃經明。應與遲記者授之以遲。 như Niết Bàn Kinh minh 。ưng dữ trì kí giả thọ/thụ chi dĩ trì 。 其人聞速得佛心生輕慢故授以遲記。 kỳ nhân văn tốc đắc Phật tâm sanh khinh mạn cố thọ/thụ dĩ trì kí 。 若言佛道難得久受懃苦然後成佛心即退失。為此人故授以速記。 nhược/nhã ngôn Phật đạo nan đắc cửu thọ/thụ cần khổ nhiên hậu thành Phật tâm tức thoái thất 。vi/vì/vị thử nhân cố thọ/thụ dĩ tốc kí 。 又善根熟者授之以速記。 hựu thiện căn thục giả thọ/thụ chi dĩ tốc kí 。 善根未熟者授之遲記。又樂久處生死化物者授之以遲。 thiện căn vị thục giả thọ/thụ chi trì kí 。hựu lạc/nhạc cửu xứ/xử sanh tử hóa vật giả thọ/thụ chi dĩ trì 。 厭惡生死欲早成佛者授之以速。又有二種記。 yếm ố sanh tử dục tảo thành Phật giả thọ/thụ chi dĩ tốc 。hựu hữu nhị chủng kí 。 一總記二別記。如上釋之。智度論明三種授記。 nhất tổng kí nhị Biệt Kí 。như thượng thích chi 。Trí độ luận minh tam chủng thọ kí 。 一自知他不知。為利益自故不為利他。 nhất tự tri tha bất tri 。vi/vì/vị lợi ích tự cố bất vi/vì/vị lợi tha 。 二他知自不知。為利益他故。三自他具知。 nhị tha tri tự bất tri 。vi/vì/vị lợi ích tha cố 。tam tự tha cụ tri 。 具利益自他故。又有四種授記。一未發心授記。 cụ lợi ích tự tha cố 。hựu hữu tứ chủng thọ kí 。nhất vị phát tâm thọ kí 。 二發心授記。三現前授記。四不現前授記。 nhị phát tâm thọ kí 。tam hiện tiền thọ kí 。tứ bất hiện tiền thọ kí 。 未發心授記有二。一都未發心而授記。如鳩鳥等。 vị phát tâm thọ kí hữu nhị 。nhất đô vị phát tâm nhi thọ kí 。như cưu điểu đẳng 。 二雖已發心而未成立亦名未發心也。 nhị tuy dĩ phát tâm nhi vị thành lập diệc danh vị phát tâm dã 。 二已發心授記有二種。一者初始發心即與授記。 nhị dĩ phát tâm thọ kí hữu nhị chủng 。nhất giả sơ thủy phát tâm tức dữ thọ kí 。 二者發心成立名為發心。即十信位。 nhị giả phát tâm thành lập danh vi phát tâm 。tức thập tín vị 。 三不現前授記。 tam bất hiện tiền thọ kí 。 謂三賢菩薩未得無生忍故不堪現前與無生記。四現前授記。 vị tam hiền Bồ Tát vị đắc vô sanh nhẫn cố bất kham hiện tiền dữ vô sanh kí 。tứ hiện tiền thọ kí 。 初地已上得無生忍堪為現前授無生記。地持論云有六種授記。 sơ địa dĩ thượng đắc vô sanh nhẫn kham vi/vì/vị hiện tiền thọ/thụ vô sanh kí 。địa trì luận vân hữu lục chủng thọ kí 。 四種大同於前而明位小異。第五時量時定。 tứ chủng Đại đồng ư tiền nhi minh vị tiểu dị 。đệ ngũ thời lượng thời định 。 謂劫數有限。第六時無量時不定。 vị kiếp số hữu hạn 。đệ lục thời vô lượng thời bất định 。 謂劫數無限。此二猶是上總別記耳。第六總料簡門者。 vị kiếp số vô hạn 。thử nhị do thị thượng tổng biệt kí nhĩ 。đệ lục tổng liêu giản môn giả 。 法華論明此經有六種授記。 Pháp hoa luận minh thử Kinh hữu lục chủng thọ kí 。 一者舍利弗迦葉等眾所知識故名號不同故與別記。 nhất giả Xá-lợi-phất Ca-diếp đẳng chúng sở tri thức cố danh hiệu bất đồng cố dữ Biệt Kí 。 二者富樓那等五百人千二百人等同一名故俱時 nhị giả Phú lâu na đẳng ngũ bách nhân thiên nhị bách nhân đẳng đồng nhất danh cố câu thời 與記。 dữ kí 。 三者學無學人等俱同一名又非眾所知識故一時與記。 tam giả học vô học nhân đẳng câu đồng nhất danh hựu phi chúng sở tri thức cố nhất thời dữ kí 。 四者與提婆達多記示現如來無怨惡故。 tứ giả dữ Đề bà đạt đa kí thị hiện Như Lai vô oán ác cố 。 五者與比丘尼及諸天女等記示現女人在家出家修菩薩行皆證佛果 ngũ giả dữ Tì-kheo-ni cập chư Thiên nữ đẳng kí thị hiện nữ nhân tại gia xuất gia tu Bồ Tát hạnh giai chứng Phật quả 故。此五是如來自與授記。 cố 。thử ngũ thị Như Lai tự dữ thọ kí 。 第六常不輕與四眾記示現眾生有佛性故。今更以四句釋之。 đệ lục Thường-bất-khinh dữ Tứ Chúng kí thị hiện chúng sanh hữu Phật tánh cố 。kim cánh dĩ tứ cú thích chi 。 一者同時得記成佛有前後。 nhất giả đồng thời đắc kí thành Phật hữu tiền hậu 。 如五百羅漢是也。二者同時得記同時成佛。 như ngũ bách la hán thị dã 。nhị giả đồng thời đắc kí đồng thời thành Phật 。 如學無學二千人是也。三者前後得記前後成佛。 như học vô học nhị thiên nhân thị dã 。tam giả tiền hậu đắc kí tiền hậu thành Phật 。 如四大聲聞是也。四者前後得記。同時成佛義應有之。 như tứ đại thanh văn thị dã 。tứ giả tiền hậu đắc kí 。đồng thời thành Phật nghĩa ưng hữu chi 。 又有四句。一者小乘無優劣大乘有優劣。 hựu hữu tứ cú 。nhất giả Tiểu thừa vô ưu liệt Đại-Thừa hữu ưu liệt 。 如五百弟子同時成羅漢。故小乘無優劣。 như ngũ bách đệ-tử đồng thời thành La-hán 。cố Tiểu thừa vô ưu liệt 。 而轉次成佛。如初人成佛竟授第二人記。 nhi chuyển thứ thành Phật 。như sơ nhân thành Phật cánh thọ/thụ đệ nhị nhân kí 。 故大乘有優劣。二者小乘有優劣。大乘無優劣。 cố Đại-Thừa hữu ưu liệt 。nhị giả Tiểu thừa hữu ưu liệt 。Đại-Thừa vô ưu liệt 。 如學無學二千人。有學無學故小乘有優劣。 như học vô học nhị thiên nhân 。hữu học vô học cố Tiểu thừa hữu ưu liệt 。 同時成佛故大乘無優劣。三者小乘劣大乘勝。 đồng thời thành Phật cố Đại-Thừa vô ưu liệt 。tam giả Tiểu thừa liệt Đại-Thừa thắng 。 如阿難住初果故劣。羅云得第四果故勝。 như A-nan trụ/trú sơ quả cố liệt 。La-vân đắc đệ tứ quả cố thắng 。 而阿難在前成佛。羅云在後成佛。故大乘勝。 nhi A-nan tại tiền thành Phật 。La-vân tại hậu thành Phật 。cố Đại-Thừa thắng 。 四者小乘勝大乘劣。則羅云得第四果故勝。 tứ giả Tiểu thừa thắng Đại-Thừa liệt 。tức La-vân đắc đệ tứ quả cố thắng 。 阿難在學地故劣。 A-nan tại học địa cố liệt 。 而阿難在前羅云在後則其事也。 問。何故經中呵受記。 nhi A-nan tại tiền La-vân tại hậu tức kỳ sự dã 。 vấn 。hà cố Kinh trung ha thọ kí 。 如淨名破彌勒三世門中無受記無生法中亦無受記。 như tịnh danh phá Di lặc tam thế môn trung vô thọ kí vô sanh pháp trung diệc vô thọ kí 。 今何故說受記耶。 答。 kim hà cố thuyết thọ kí da 。 đáp 。 淨名經為破有所得病言人為能受法為所受佛為能授菩薩為所授。 tịnh danh Kinh vi/vì/vị phá hữu sở đắc bệnh ngôn nhân vi/vì/vị năng thọ Pháp vi/vì/vị sở thọ Phật vi/vì/vị năng thụ Bồ Tát vi/vì/vị sở thọ/thụ 。 是故破無受記。今為對聲聞人言羅漢不成佛。 thị cố phá vô thọ kí 。kim vi/vì/vị đối Thanh văn nhân ngôn La-hán bất thành Phật 。 是故與其成佛之記也。 thị cố dữ kỳ thành Phật chi kí dã 。 又彼經明不見能受所受能記所記故則不得記。 hựu bỉ Kinh minh bất kiến năng thọ sở thọ năng kí sở kí cố tức bất đắc kí 。 今經明記無所記故云授記。二經不相違也。又佛法有二諦。 kim Kinh minh kí vô sở kí cố vân thọ kí 。nhị Kinh bất tướng vi dã 。hựu Phật Pháp hữu nhị đế 。 如來常依二諦說法。依世諦門說法故有授記。 Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。y thế đế môn thuyết Pháp cố hữu thọ kí 。 依第一義諦門說法故無授記也。 y đệ nhất nghĩa đế môn thuyết Pháp cố vô thọ kí dã 。 第七同異門者。 問。授二乘記與菩薩何異。 答。法華論云。 đệ thất đồng dị môn giả 。 vấn 。thọ/thụ nhị thừa kí dữ Bồ Tát hà dị 。 đáp 。Pháp hoa luận vân 。 二乘有佛性法身故授記。 nhị thừa hữu Phật tánh Pháp thân cố thọ kí 。 非修行具足是故與記。若菩薩有佛性法身又修行具足。 phi tu hành cụ túc thị cố dữ kí 。nhược/nhã Bồ Tát hữu Phật tánh Pháp thân hựu tu hành cụ túc 。 是故與記。故大小得記不同。 問。 thị cố dữ kí 。cố đại tiểu đắc kí bất đồng 。 vấn 。 授聲聞記與緣覺記云何異。 答。大開四句。 thọ/thụ Thanh văn kí dữ duyên giác kí vân hà dị 。 đáp 。Đại khai tứ cú 。 一者緣覺果人但在三界外聞法華經亦三界外得記。 nhất giả duyên giác quả nhân đãn tại tam giới ngoại văn Pháp Hoa Kinh diệc tam giới ngoại đắc kí 。 二者緣覺因人及聲聞因位並在三界內聞經得記。 nhị giả duyên giác nhân nhân cập Thanh văn nhân vị tịnh tại tam giới nội văn Kinh đắc kí 。 羅漢有二。一者值佛界內聞法華經得記。 La-hán hữu nhị 。nhất giả trị Phật giới nội văn Pháp Hoa Kinh đắc kí 。 二不值佛。 nhị bất trị Phật 。 如化城品中明佛滅後羅漢生三界外聞經然後得記。此四句大判為言。 問。 như hóa thành phẩm trung minh Phật diệt hậu La-hán sanh tam giới ngoại văn Kinh nhiên hậu đắc kí 。thử tứ cú Đại phán vi/vì/vị ngôn 。 vấn 。 何以得知緣覺界外聞經。 答。華嚴云。 hà dĩ đắc tri duyên giác giới ngoại văn Kinh 。 đáp 。hoa nghiêm vân 。 菩薩將欲下生前以天眼觀世界。若有緣覺放光照之。 Bồ Tát tướng dục hạ sanh tiền dĩ Thiên nhãn quán thế giới 。nhược hữu duyên giác phóng quang chiếu chi 。 若覺知者則取滅度。不覺知者移住他方。 nhược/nhã giác tri giả tức thủ diệt độ 。bất giác tri giả di trụ/trú tha phương 。 此人既三界內不值佛。故知三界外聞經方得記也。 thử nhân ký tam giới nội bất trị Phật 。cố tri tam giới ngoại văn Kinh phương đắc kí dã 。 若有緣覺值佛者。亦有三界內聞經得記。 nhược hữu duyên giác trị Phật giả 。diệc hữu tam giới nội văn Kinh đắc kí 。 此義小耳。就此品有二。初正授記。 thử nghĩa tiểu nhĩ 。tựu thử phẩm hữu nhị 。sơ chánh thọ kí 。 二聞下根之端許說宿世因緣。就初又二。前授四大弟子記。 nhị văn hạ căn chi đoan hứa thuyết tú thế nhân duyên 。tựu sơ hựu nhị 。tiền thọ/thụ tứ đại đệ tử kí 。 次授五百弟子記。逆擊其心也。初中有二。 thứ thọ/thụ ngũ bách đệ-tử kí 。nghịch kích kỳ tâm dã 。sơ trung hữu nhị 。 前授迦葉後授三人。 tiền thọ/thụ Ca-diếp hậu thọ/thụ tam nhân 。 初授迦葉中前長行次偈頌。長行又二。初告大眾後正明授記。 問。 sơ thọ/thụ Ca-diếp trung tiền trường hàng thứ kệ tụng 。trường hàng hựu nhị 。sơ cáo Đại chúng hậu chánh minh thọ kí 。 vấn 。 授身子記但告一人。授迦葉記何故通告大眾。 答。 thọ/thụ Thân tử kí đãn cáo nhất nhân 。thọ/thụ Ca-diếp kí hà cố thông cáo Đại chúng 。 đáp 。 互顯其文也。又上根唯一人故但告身子。 hỗ hiển kỳ văn dã 。hựu thượng căn duy nhất nhân cố đãn cáo Thân tử 。 中根數多故通告大眾。 trung căn số đa cố thông cáo Đại chúng 。 又欲開身子化物之路所以別告。 hựu dục khai Thân tử hóa vật chi lộ sở dĩ biệt cáo 。 欲廣發時眾求佛之心故通告也。唱如是言下第二正授記又二。 dục quảng phát thời chúng cầu Phật chi tâm cố thông cáo dã 。xướng như thị ngôn hạ đệ nhị chánh thọ kí hựu nhị 。 前辨行因次明得果。行因中三句。一者奉覲諸佛。 tiền biện hạnh/hành/hàng nhân thứ minh đắc quả 。hạnh/hành/hàng nhân trung tam cú 。nhất giả phụng cận chư Phật 。 二供養已下明三業殖福。 nhị cúng dường dĩ hạ minh tam nghiệp thực phước 。 三廣宣已下明弘法以種慧。於最後身下第二明得果有六種果。 tam quảng tuyên dĩ hạ minh hoằng pháp dĩ chủng tuệ 。ư tối hậu thân hạ đệ nhị minh đắc quả hữu lục chủng quả 。 一化主果。國名光德下國土果。劫名下時節果。 nhất hóa chủ quả 。quốc danh quang đức hạ quốc độ quả 。kiếp danh hạ thời tiết quả 。 佛壽下壽命果。正法住世下住持果。 Phật thọ hạ thọ mạng quả 。chánh pháp trụ thế hạ trụ trì quả 。 國界嚴飾下重明國土果。前出土名今出土體。 quốc giới nghiêm sức hạ trọng minh quốc độ quả 。tiền xuất độ danh kim xuất độ thể 。 其國菩薩下明眷屬果。 kỳ quốc Bồ Tát hạ minh quyến thuộc quả 。 雖有魔及魔民皆護佛法者大明土有三。一者穢土。一向有魔作於留難。 tuy hữu ma cập ma dân giai hộ Phật Pháp giả Đại Minh độ hữu tam 。nhất giả uế thổ 。nhất hướng hữu ma tác ư lưu nạn/nan 。 二者純淨土。一向無魔。三中容之土。 nhị giả thuần tịnh thổ 。nhất hướng vô ma 。tam trung dung chi độ 。 亦有魔亦無魔。順同餘方示現為魔是故言有。 diệc hữu ma diệc vô ma 。thuận đồng dư phương thị hiện vi/vì/vị ma thị cố ngôn hữu 。 皆護佛法所以言無。然魔佛難識。了悟即魔為佛。 giai hộ Phật Pháp sở dĩ ngôn vô 。nhiên ma Phật nạn/nan thức 。liễu ngộ tức ma vi/vì/vị Phật 。 不悟即佛為魔也。十二行半偈分為三。 bất ngộ tức Phật vi/vì/vị ma dã 。thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ phần vi/vì/vị tam 。 初一行半總標與記。十行半別釋授記。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tổng tiêu dữ kí 。thập hành bán biệt thích thọ kí 。 後半行總結授記。就十行半又有二。初兩行半頌行因。 hậu bán hạnh/hành/hàng tổng kết thọ kí 。tựu thập hành bán hựu hữu nhị 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 次八行頌得果。就初兩行半中頌上三章。 thứ bát hạnh/hành/hàng tụng đắc quả 。tựu sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán trung tụng thượng tam chương 。 初一行半頌親覲佛。次半行頌三業修福。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thân cận Phật 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng tam nghiệp tu phước 。 次半行頌前弘法以種慧也。於最後身下頌得果。 thứ bán hạnh/hành/hàng tụng tiền hoằng pháp dĩ chủng tuệ dã 。ư tối hậu thân hạ tụng đắc quả 。 半行頌化主果。三行頌國土果。三行頌眷屬果。 bán hạnh/hành/hàng tụng hóa chủ quả 。tam hành tụng quốc độ quả 。tam hành tụng quyến thuộc quả 。 眷屬果中前頌菩薩次頌聲聞。 quyến thuộc quả trung tiền tụng Bồ Tát thứ tụng Thanh văn 。 半行頌壽命果。一行頌住持果。略不頌時節果也。 bán hạnh/hành/hàng tụng thọ mạng quả 。nhất hạnh/hành/hàng tụng trụ trì quả 。lược bất tụng thời tiết quả dã 。 爾時大目揵連下第二授餘三人記又開兩別。 nhĩ thời Đại Mục-kiền-liên hạ đệ nhị thọ/thụ dư tam nhân kí hựu khai lượng (lưỡng) biệt 。 初請記二授記。請記為二。前長行次偈頌。 sơ thỉnh kí nhị thọ kí 。thỉnh kí vi/vì/vị nhị 。tiền trường hàng thứ kệ tụng 。 初請記者。示佛從修因所得。是故請也。皆悉悚慄者。 sơ thỉnh kí giả 。thị Phật tùng tu nhân sở đắc 。thị cố thỉnh dã 。giai tất tủng lật giả 。 三大弟子自謂已解大乘。而佛未為授記。 tam Đại đệ-tử tự vị dĩ giải Đại-Thừa 。nhi Phật vị vi/vì/vị thọ kí 。 三人恐所解非解墮增上慢故悚慄也。 tam nhân khủng sở giải phi giải đọa tăng thượng mạn cố tủng lật dã 。 又三人喜其所解。 hựu tam nhân hỉ kỳ sở giải 。 次至懼於未堪喜懼交集所以悚慄也。偈文為三。初兩行正請。次四行釋請。 thứ chí cụ ư vị kham hỉ cụ giao tập sở dĩ tủng lật dã 。kệ văn vi/vì/vị tam 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chánh thỉnh 。thứ tứ hạnh/hành/hàng thích thỉnh 。 後一行結請。三中各二。初文二者。 hậu nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thỉnh 。tam trung các nhị 。sơ văn nhị giả 。 前一行明歎佛已賜通記。次一行正請別記也。次文二者。 tiền nhất hạnh/hành/hàng minh thán Phật dĩ tứ thông kí 。thứ nhất hạnh/hành/hàng chánh thỉnh Biệt Kí dã 。thứ văn nhị giả 。 一行半譬說。二行半合譬。小無大食為飢。 nhất hạnh/hành/hàng bán thí thuyết 。nhị hạnh/hành/hàng bán hợp thí 。tiểu vô Đại thực/tự vi/vì/vị cơ 。 背小向大為來。忽遇王饍得總記也。 bối tiểu hướng Đại vi/vì/vị lai 。hốt ngộ Vương thiện đắc tổng kí dã 。 未敢即食未得別記也。若復得王教然後乃敢食。 vị cảm tức thực/tự vị đắc Biệt Kí dã 。nhược phục đắc Vương giáo nhiên hậu nãi cảm thực/tự 。 若得別記領解方決也。 nhược/nhã đắc Biệt Kí lĩnh giải phương quyết dã 。 我等亦復如是下合前如從飢國來也。 ngã đẳng diệc phục như thị hạ hợp tiền như tùng cơ quốc lai dã 。 雖聞佛音聲下一行合上未敢即便食也。 tuy văn Phật âm thanh hạ nhất hạnh/hành/hàng hợp thượng vị cảm tức tiện thực/tự dã 。 若蒙佛授記下半行合上得王教然後乃敢食也。後一行為二者。 nhược/nhã mông Phật thọ kí hạ bán hạnh/hành/hàng hợp thượng đắc Vương giáo nhiên hậu nãi cảm thực/tự dã 。hậu nhất hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị giả 。 初半行歎佛次半行結請。 sơ bán hạnh/hành/hàng thán Phật thứ bán hạnh/hành/hàng kết/kiết thỉnh 。 爾時世尊下第二授三人記即為三別。授善吉記中前長行次偈頌。 nhĩ thời Thế Tôn hạ đệ nhị thọ/thụ tam nhân kí tức vi/vì/vị tam biệt 。thọ/thụ thiện cát kí trung tiền trường hàng thứ kệ tụng 。 長行有二。前明行因次辨得果。得果之中有七種果。 trường hàng hữu nhị 。tiền Minh Hạnh nhân thứ biện đắc quả 。đắc quả chi trung hữu thất chủng quả 。 一化主果。二時節果。三國土果。 nhất hóa chủ quả 。nhị thời tiết quả 。tam quốc độ quả 。 四眷屬果眷屬之中凡有三種。 tứ quyến thuộc quả quyến thuộc chi trung phàm hữu tam chủng 。 一者其土人民謂凡夫眷屬。次聲聞眷屬。後菩薩眷屬。 nhất giả kỳ độ nhân dân vị phàm phu quyến thuộc 。thứ Thanh văn quyến thuộc 。hậu Bồ Tát quyến thuộc 。 蓋是下中上品人也。次壽命果。次住持果。 cái thị hạ trung thượng phẩm nhân dã 。thứ thọ mạng quả 。thứ trụ trì quả 。 其佛常處虛空下明說法果。以善吉因時解空。 kỳ Phật thường xứ/xử hư không hạ minh thuyết Pháp quả 。dĩ thiện cát nhân thời giải không 。 得佛之時處空說法也。偈文為三。初二行總標佛記。 đắc Phật chi thời xứ/xử không thuyết Pháp dã 。kệ văn vi/vì/vị tam 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tổng tiêu Phật kí 。 次一行頌上行因。餘九行頌得果。此中一行頌化主。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng hạnh/hành/hàng nhân 。dư cửu hạnh/hành/hàng tụng đắc quả 。thử trung nhất hạnh/hành/hàng tụng hóa chủ 。 一行半頌國土。三行頌眷屬。 nhất hạnh/hành/hàng bán tụng quốc độ 。tam hành tụng quyến thuộc 。 眷屬之中不頌凡夫但頌聲聞菩薩。長行從劣至勝。 quyến thuộc chi trung bất tụng phàm phu đãn tụng Thanh văn Bồ Tát 。trường hàng tùng liệt chí thắng 。 前聲聞後菩薩。今從勝至劣。前菩薩後聲聞。 tiền Thanh văn hậu Bồ Tát 。kim tùng thắng chí liệt 。tiền Bồ Tát hậu Thanh văn 。 次兩行頌說法果。次半行頌壽命果。一行頌住持果。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thuyết Pháp quả 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng thọ mạng quả 。nhất hạnh/hành/hàng tụng trụ trì quả 。 略不頌時節果。偈與長行前後不次第者。 lược bất tụng thời tiết quả 。kệ dữ trường hàng tiền hậu bất thứ đệ giả 。 皆是轉勢說法。各示一門。 giai thị chuyển thế thuyết Pháp 。các thị nhất môn 。 有意尋經觀文而生起之也。授栴延記長行為二。前行因次得果。 hữu ý tầm Kinh quán văn nhi sanh khởi chi dã 。thọ/thụ chiên duyên kí trường hàng vi/vì/vị nhị 。tiền hạnh/hành/hàng nhân thứ đắc quả 。 行因為三。初於少佛所行因。 hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị tam 。sơ ư thiểu Phật sở hạnh nhân 。 過是已後下明於多佛所行因。 quá/qua thị dĩ hậu hạ minh ư đa Phật sở hạnh nhân 。 供養是諸佛已下第三結因義具足。得果之中略明五果無時節果也。 cúng dường thị chư Phật dĩ hạ đệ tam kết nhân nghĩa cụ túc 。đắc quả chi trung lược minh ngũ quả vô thời tiết quả dã 。 閻浮那提金光者。閻浮者此云穢。那提者州也。 diêm phù na đề kim quang giả 。Diêm-phù giả thử vân uế 。na đề giả châu dã 。 閻浮提州有水。水下有金光。金光出水上。 Diêm-phù-đề châu hữu thủy 。thủy hạ hữu kim quang 。kim quang xuất thủy thượng 。 借此為名也。偈文為二。初三行頌行因。 tá thử vi/vì/vị danh dã 。kệ văn vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 後四行頌得果。得果之中三句略頌化主果。 hậu tứ hạnh/hành/hàng tụng đắc quả 。đắc quả chi trung tam cú lược tụng hóa chủ quả 。 一句頌國土果。二行重頌化主。一行頌眷屬。 nhất cú tụng quốc độ quả 。nhị hạnh/hành/hàng trọng tụng hóa chủ 。nhất hạnh/hành/hàng tụng quyến thuộc 。 略無餘三果也。 lược vô dư tam quả dã 。 授目連記長行中前明行因次明得果。行因中前於少佛所行因。 thọ/thụ Mục liên kí trường hàng trung tiền Minh Hạnh nhân thứ minh đắc quả 。hạnh/hành/hàng nhân trung tiền ư thiểu Phật sở hạnh nhân 。 當復供養下明多佛所行因也。得果中具足六果也。 đương phục cúng dường hạ minh đa Phật sở hạnh nhân dã 。đắc quả trung cụ túc lục quả dã 。 多摩羅跋者(草葉香名此云葵香也)眷屬果中前從劣至勝故菩薩 đa ma la bạt giả (thảo diệp hương danh thử vân quỳ hương dã )quyến thuộc quả trung tiền tùng liệt chí thắng cố Bồ Tát 在後。次從勝至劣故菩薩在前。 tại hậu 。thứ tùng thắng chí liệt cố Bồ Tát tại tiền 。 今示菩薩行於中道故在中間。又人天形心俱劣故在初。 kim thị Bồ Tát hạnh ư trung đạo cố tại trung gian 。hựu nhân thiên hình tâm câu liệt cố tại sơ 。 菩薩心勝形無定方故在第二。 Bồ Tát tâm thắng hình vô định phương cố tại đệ nhị 。 聲聞心形俱勝故在第三也。初五偈頌行因。 Thanh văn tâm hình câu thắng cố tại đệ tam dã 。sơ ngũ kệ tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 於意樂國下頌得果。一句頌國土果。三句頌化主。 ư ý lạc quốc hạ tụng đắc quả 。nhất cú tụng quốc độ quả 。tam cú tụng hóa chủ 。 半行頌壽命。半行頌說法果也。二行頌眷屬。 bán hạnh/hành/hàng tụng thọ mạng 。bán hạnh/hành/hàng tụng thuyết Pháp quả dã 。nhị hạnh/hành/hàng tụng quyến thuộc 。 一行頌住持。 nhất hạnh/hành/hàng tụng trụ trì 。 我諸弟子下第二段一行半總授五百人記。 ngã chư đệ-tử hạ đệ nhị đoạn nhất hạnh/hành/hàng bán tổng thọ/thụ ngũ bách nhân kí 。 我及汝等下大段第二一偈許說宿世等因緣也。 ngã cập nhữ đẳng hạ Đại đoạn đệ nhị nhất kệ hứa thuyết tú thế đẳng nhân duyên dã 。   化城喻品第七   hóa thành dụ phẩm đệ thất 今以三門釋之。 kim dĩ tam môn thích chi 。 一來意門二釋名門三決疑門。來意門者。乘權乘實凡有三周之說。 Nhất lai ý môn nhị thích danh môn tam quyết nghi môn 。lai ý môn giả 。thừa quyền thừa thật phàm hữu tam châu chi thuyết 。 一法說門二譬說門。此二已竟。 nhất pháp thuyết môn nhị thí thuyết môn 。thử nhị dĩ cánh 。 今是第三亦法亦譬門。化城之前名為法說。 kim thị đệ tam diệc Pháp diệc thí môn 。hóa thành chi tiền danh vi pháp thuyết 。 化城已去稱為譬說。上中二根各稟一說。 hóa thành dĩ khứ xưng vi/vì/vị thí thuyết 。thượng trung nhị căn các bẩm nhất thuyết 。 下根之人須具陳法譬也。化城之前明法說者。 hạ căn chi nhân tu cụ trần pháp thí dã 。hóa thành chi tiền minh pháp thuyết giả 。 謂說過去世結緣之始。化城已去明譬說者。 vị thuyết quá khứ thế kết duyên chi thủy 。hóa thành dĩ khứ minh thí thuyết giả 。 由過去結緣現在更復相值故重為說化城之譬。 do quá khứ kết duyên hiện tại cánh phục tướng trị cố trọng vi/vì/vị thuyết hóa thành chi thí 。 具序二世始終鈍根方乃領解故有此品來也。 cụ tự nhị thế thủy chung độn căn phương nãi lĩnh giải cố hữu thử phẩm lai dã 。 二者為釋疑故來。 nhị giả vi/vì/vị thích nghi cố lai 。 疑者云聲聞之人稟法華經即能解悟現在得記未來成佛。 nghi giả vân Thanh văn chi nhân bẩm Pháp Hoa Kinh tức năng giải ngộ hiện tại đắc kí vị lai thành Phật 。 若爾何用菩薩歷劫修行。為釋此疑故明。 nhược nhĩ hà dụng Bồ Tát lịch kiếp tu hành 。vi/vì/vị thích thử nghi cố minh 。 三根聲聞久劫已來曾發大心修菩薩行。但中途忘失暫證小果。 tam căn Thanh văn cửu kiếp dĩ lai tằng phát Đại tâm tu Bồ Tát hạnh 。đãn trung đồ vong thất tạm chứng tiểu quả 。 今聞大乘還得本悟故現在得記未來成佛。 kim văn Đại-Thừa hoàn đắc bổn ngộ cố hiện tại đắc kí vị lai thành Phật 。 為釋此疑故說今品。 vi/vì/vị thích thử nghi cố thuyết kim phẩm 。 故上二周領解即是得悟之果。今一品明得領解之因。 cố thượng nhị châu lĩnh giải tức thị đắc ngộ chi quả 。kim nhất phẩm minh đắc lĩnh giải chi nhân 。 故雖有三周不出因果二義也。 cố tuy hữu tam châu bất xuất nhân quả nhị nghĩa dã 。 三者譬喻品云為諸聲聞說大乘經名妙法蓮華教菩薩法。 tam giả thí dụ phẩm vân vi/vì/vị chư thanh văn thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa giáo Bồ Tát Pháp 。 但聲聞有二種。一者本乘聲聞二者退大證小聲聞。 đãn Thanh văn hữu nhị chủng 。nhất giả bổn thừa Thanh văn nhị giả thoái đại chứng tiểu Thanh văn 。 為二種人明二種說。為本乘聲聞直說現在法門。 vi/vì/vị nhị chủng nhân minh nhị chủng thuyết 。vi/vì/vị bổn thừa Thanh văn trực thuyết hiện tại Pháp môn 。 謂現在有三乘根性。在三界火宅之中。 vị hiện tại hữu tam thừa căn tánh 。tại tam giới hỏa trạch chi trung 。 權說三車引令得出。 quyền thuyết tam xa dẫn lệnh đắc xuất 。 既得出宅更以種種方便調伏其心令小志漸移大根稍熟。 ký đắc xuất trạch cánh dĩ chủng chủng phương tiện điều phục kỳ tâm lệnh tiểu chí tiệm di Đại căn sảo thục 。 然後為說佛慧令初起信心。上法譬二周多明斯意。 nhiên hậu vi/vì/vị thuyết Phật tuệ lệnh sơ khởi tín tâm 。thượng pháp thí nhị châu đa minh tư ý 。 謂化本乘聲聞也。 vị hóa bổn thừa Thanh văn dã 。 二者為退大證小聲聞說過去世法凡有三時。一者初學大乘時。 nhị giả vi/vì/vị thoái đại chứng tiểu thanh văn thuyết quá khứ thế Pháp phàm hữu tam thời 。nhất giả sơ học Đại thừa thời 。 二退大取小時。三捨小悟大時。 nhị thoái đại thủ tiểu thời 。tam xả tiểu ngộ Đại thời 。 現在說化城譬亦有三時。一者初說大乘時。二者中途說小時。 hiện tại thuyết hóa thành thí diệc hữu tam thời 。nhất giả sơ thuyết Đại thừa thời 。nhị giả trung đồ thuyết tiểu thời 。 三後還說大時。 tam hậu hoàn thuyết Đại thời 。 如此之說多為退大證小聲聞人也。故聲聞不出二種。三周唯此兩門。 như thử chi thuyết đa vi/vì/vị thoái đại chứng tiểu Thanh văn nhân dã 。cố Thanh văn bất xuất nhị chủng 。tam châu duy thử lưỡng môn 。 此皆大判為言。二門互通前後也。依法華論意者。 thử giai Đại phán vi/vì/vị ngôn 。nhị môn hỗ thông tiền hậu dã 。y Pháp hoa luận ý giả 。 論云實無而謂有增上慢人。 luận vân thật vô nhi vị hữu tăng thượng mạn nhân 。 以有世間三昧三摩跋提對治此故說化城喻。 dĩ hữu thế gian tam muội Tam Ma Bạt Đề đối trì thử cố thuyết hóa thành dụ 。 論明凡夫人得世間禪定計非想無想為涅槃。 luận minh phàm phu nhân đắc thế gian Thiền định kế phi tưởng vô tưởng vi/vì/vị Niết-Bàn 。 故今明聲聞涅槃尚如化何況凡夫是實也。 cố kim minh Thanh văn Niết-Bàn thượng như hóa hà huống phàm phu thị thật dã 。 欲令聲聞人捨小涅槃得大涅槃故說化城喻也。 dục lệnh Thanh văn nhân xả tiểu Niết-Bàn đắc đại Niết Bàn cố thuyết hóa thành dụ dã 。 第二釋名門者。竺法護所翻名往古品。此從初為名。 đệ nhị thích danh môn giả 。Trúc Pháp Hộ sở phiên danh vãng cổ phẩm 。thử tòng sơ vi/vì/vị danh 。 羅什師所譯稱化城喻。即從後文受稱。 La thập sư sở dịch xưng hóa thành dụ 。tức tùng hậu văn thọ/thụ xưng 。 但二名各有一義。題往古者得顯過去結緣之始。 đãn nhị danh các hữu nhất nghĩa 。Đề vãng cổ giả đắc hiển quá khứ kết duyên chi thủy 。 標化城明現在破執之終也。 tiêu hóa thành minh hiện tại phá chấp chi chung dã 。 但往古意通漫破執義奢。化城語別斥病切要。 đãn vãng cổ ý thông mạn phá chấp nghĩa xa 。hóa thành ngữ biệt xích bệnh thiết yếu 。 以其無而忽有故稱為化。防非却敵稱之曰城。 dĩ kỳ vô nhi hốt hữu cố xưng vi/vì/vị hóa 。phòng phi khước địch xưng chi viết thành 。 曉喻下根明昔果非真則是開方便門。 hiểu dụ hạ căn minh tích quả phi chân tức thị khai phương tiện môn 。 進至寶所謂顯真實義。 tiến/tấn chí bảo sở vị hiển chân thật nghĩa 。 直製此名具得開權顯實故執斷疑亡。故云化城喻品也。第三決疑門者。 問。 trực chế thử danh cụ đắc khai quyền hiển thật cố chấp đoạn nghi vong 。cố vân hóa thành dụ phẩm dã 。đệ tam quyết nghi môn giả 。 vấn 。 三車二使一城並皆是權。此有何異。 答。 tam xa nhị sử nhất thành tịnh giai thị quyền 。thử hữu hà dị 。 đáp 。 本有三乘根性故說三車。 bản hữu tam thừa căn tánh cố thuyết tam xa 。 二乘人領解知唯此一事實餘二則非真故稱二使。 nhị thừa nhân lĩnh giải tri duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân cố xưng nhị sử 。 二乘雖異同斷見思煩惱同得無為涅槃故名一城也。 問。 nhị thừa tuy dị đồng đoạn kiến tư phiền não đồng đắc vô vi/vì/vị Niết-Bàn cố danh nhất thành dã 。 vấn 。 三車與三使何異。 答。長者遣傍人喚子不得。 tam xa dữ tam sử hà dị 。 đáp 。Trưởng-giả khiển bàng nhân hoán tử bất đắc 。 更遣二使喚子便得。故一使是真實二使為方便。 cánh khiển nhị sử hoán tử tiện đắc 。cố nhất sử thị chân thật nhị sử vi/vì/vị phương tiện 。 此義同長者衣裓机案化子不得三車救子得。 thử nghĩa đồng Trưởng-giả y kích cơ/ky/kỷ án hóa tử bất đắc tam xa cứu tử đắc 。 衣裓机案是真實三車是方便。 問。 y kích cơ/ky/kỷ án thị chân thật tam xa thị phương tiện 。 vấn 。 三車中大車為是實為是方便也。 答。具有二義。 tam xa trung đại xa vi/vì/vị thị thật vi/vì/vị thị phương tiện dã 。 đáp 。cụ hữu nhị nghĩa 。 若道理無二唯有一者。則二是方便一是真實。 nhược/nhã đạo lý vô nhị duy hữu nhất giả 。tức nhị thị phương tiện nhất thị chân thật 。 是故前云唯此一事實餘二則非真。 thị cố tiền vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。 後又云唯有一佛乘息處故說二也。 問。 hậu hựu vân duy hữu nhất Phật thừa tức xứ/xử cố thuyết nhị dã 。 vấn 。 若爾既一使化不得二使化便得。 nhược nhĩ ký nhất sử hóa bất đắc nhị sử hóa tiện đắc 。 亦應一大車引不得二車引便得。 答。亦例。但譬喻品意宅內本三十子。 diệc ưng nhất đại xa dẫn bất đắc nhị xa dẫn tiện đắc 。 đáp 。diệc lệ 。đãn thí dụ phẩm ý trạch nội bổn tam thập tử 。 不可但以一乘化之。故衣裓等救不得。 bất khả đãn dĩ nhất thừa hóa chi 。cố y kích đẳng cứu bất đắc 。 為說三車便得。今二使正為二乘作譬。 vi/vì/vị thuyết tam xa tiện đắc 。kim nhị sử chánh vi/vì/vị nhị thừa tác thí 。 故一使喚不得二使喚便得也。 cố nhất sử hoán bất đắc nhị sử hoán tiện đắc dã 。 二者云一乘是真實三乘是方便者。 nhị giả vân nhất thừa thị chân thật tam thừa thị phương tiện giả 。 而以方便密遣二人故二乘是方便。脫珍御服著弊垢衣以是方便得近其子。 nhi dĩ phương tiện mật khiển nhị nhân cố nhị thừa thị phương tiện 。thoát trân ngự phục trước tệ cấu y dĩ thị phương tiện đắc cận kỳ tử 。 此之佛乘亦是方便。所以然者。 thử chi Phật thừa diệc thị phương tiện 。sở dĩ nhiên giả 。 無有從凡夫身於道樹下始得成聖。 vô hữu tùng phàm phu thân ư đạo thụ hạ thủy đắc thành thánh 。 為二乘故方便示現也。 問。二車一城俱方便。何故城一而車二。 答。 vi/vì/vị nhị thừa cố phương tiện thị hiện dã 。 vấn 。nhị xa nhất thành câu phương tiện 。hà cố thành nhất nhi xa nhị 。 đáp 。 通而為論得互相類。既得稱為一城。 thông nhi vi luận đắc hỗ tương loại 。ký đắc xưng vi/vì/vị nhất thành 。 亦得稱為一車。故聲聞緣覺同名小乘。 diệc đắc xưng vi/vì/vị nhất xa 。cố Thanh văn Duyên giác đồng danh Tiểu thừa 。 約智優劣既分二車。亦得就人不同開二涅槃。 ước trí ưu liệt ký phần nhị xa 。diệc đắc tựu nhân bất đồng khai nhị Niết Bàn 。 故下文云為止息故說二涅槃。 cố hạ văn vân vi/vì/vị chỉ tức cố thuyết nhị Niết Bàn 。 涅槃經云世若無佛非無二乘得二涅槃。 Niết Bàn Kinh vân thế nhược/nhã vô Phật phi vô nhị thừa đắc nhị Niết Bàn 。 又言舍利弗等以小涅槃而般涅槃。緣覺之人以中涅槃而般涅槃。 hựu ngôn Xá-lợi-phất đẳng dĩ tiểu Niết-Bàn nhi Bát Niết Bàn 。duyên giác chi nhân dĩ trung Niết-Bàn nhi Bát Niết Bàn 。 而今車二城一者。 nhi kim xa nhị thành nhất giả 。 欲就根性利鈍故明智有優劣。所以開為二車。俱出三界同止息義。 dục tựu căn tánh lợi độn cố minh trí hữu ưu liệt 。sở dĩ khai vi/vì/vị nhị xa 。câu xuất tam giới đồng chỉ tức nghĩa 。 故合為一城。大宗而言。 cố hợp vi/vì/vị nhất thành 。Đại tông nhi ngôn 。 欲顯二乘異義故分為兩車。二乘復有同義故合為一城。 問。 dục hiển nhị thừa dị nghĩa cố phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) xa 。nhị thừa phục hưũ đồng nghĩa cố hợp vi/vì/vị nhất thành 。 vấn 。 二乘有幾義異幾義同。 答。異義乃多略明十一種異。 nhị thừa hữu kỷ nghĩa dị kỷ nghĩa đồng 。 đáp 。dị nghĩa nãi đa lược minh thập nhất chủng dị 。 一者根有利鈍異。二者修因短長異。 nhất giả căn hữu lợi độn dị 。nhị giả tu nhân đoản trường/trưởng dị 。 聲聞極疾三世。極遲六十劫。緣覺極疾四世。極遲百劫。 Thanh văn cực tật tam thế 。cực trì lục thập kiếp 。duyên giác cực tật tứ thế 。cực trì bách kiếp 。 三者時異。聲聞與佛同世。緣覺與佛異世。 tam giả thời dị 。Thanh văn dữ Phật đồng thế 。duyên giác dữ Phật dị thế 。 四者有悲無悲異。如智度論。三獸被圍。 tứ giả hữu bi vô bi dị 。như Trí độ luận 。tam thú bị vi 。 聲聞如鹿。但免自身。是故無悲。緣覺如羊。 Thanh văn như lộc 。đãn miễn tự thân 。thị cố vô bi 。duyên giác như dương 。 雖得出圍迴顧念子。則有少悲。五者福德厚薄異。 tuy đắc xuất vi hồi cố niệm tử 。tức hữu thiểu bi 。ngũ giả phước đức hậu bạc dị 。 緣覺身必有相好。但或具足不具足。 duyên giác thân tất hữu tướng hảo 。đãn hoặc cụ túc bất cụ túc 。 聲聞身或有相好或無相好。六者有印字無印字異。 Thanh văn thân hoặc hữu tướng hảo hoặc vô tướng hảo 。lục giả hữu ấn tự vô ấn tự dị 。 緣覺手中有十二因緣印字。 duyên giác thủ trung hữu thập nhị nhân duyên ấn tự 。 聲聞手中無四諦印字。七者現通說法異。聲聞多為人說法。 Thanh văn thủ trung vô Tứ đế ấn tự 。thất giả hiện thông thuyết Pháp dị 。Thanh văn đa vi nhân thuyết Pháp 。 緣覺多為人現通。假令說法唯說一偈。 duyên giác đa vi/vì/vị nhân hiện thông 。giả lệnh thuyết Pháp duy thuyết nhất kệ 。 八者利益淺深異。聲聞說法能令人得七賢七聖。 bát giả lợi ích thiển thâm dị 。thanh văn thuyết Pháp năng lệnh nhân đắc thất hiền thất thánh 。 緣覺說法不能令人得燸法頂法乃至羅漢。 duyên giác thuyết Pháp bất năng lệnh nhân đắc 燸Pháp đảnh/đính Pháp nãi chí La-hán 。 所以然者。聲聞與佛同世。 sở dĩ nhiên giả 。Thanh văn dữ Phật đồng thế 。 眾生福德利根故聞說教法得成聖果。緣覺出無佛世。 chúng sanh phước đức lợi căn cố văn thuyết giáo pháp đắc thành Thánh quả 。duyên giác xuất vô Phật thế 。 眾生薄福鈍根雖聞說法不能深悟亦不堪多說也。 chúng sanh bạc phước độn căn tuy văn thuyết Pháp bất năng thâm ngộ diệc bất kham đa thuyết dã 。 九者境界異。 cửu giả cảnh giới dị 。 聲聞天眼依智度及雜心以二千世界為境界。緣覺天眼以三千世界為境界。 Thanh văn Thiên nhãn y trí độ cập tạp tâm dĩ nhị thiên thế giới vi/vì/vị cảnh giới 。duyên giác Thiên nhãn dĩ tam thiên thế giới vi/vì/vị cảnh giới 。 十者出處異。聲聞出於人世。緣覺隱處山林。 thập giả xuất xứ/xử dị 。Thanh văn xuất ư nhân thế 。duyên giác ẩn xứ/xử sơn lâm 。 十一者漸頓異。聲聞漸得四果。 thập nhất giả tiệm đốn dị 。Thanh văn tiệm đắc tứ quả 。 緣覺頓證一果也。所言同者略明七種。一者斷惑同。 duyên giác đốn chứng nhất quả dã 。sở ngôn đồng giả lược minh thất chủng 。nhất giả đoạn hoặc đồng 。 謂同斷見思二惑。二者出義同。同出三界。 vị đồng đoạn kiến tư nhị hoặc 。nhị giả xuất nghĩa đồng 。đồng xuất tam giới 。 三者智同。依大品同得一切智。依小乘同得盡無生。 tam giả trí đồng 。y Đại phẩm đồng đắc nhất thiết trí 。y Tiểu thừa đồng đắc tận vô sanh 。 四涅槃同。同得餘無餘二涅槃。五見同。 tứ Niết-Bàn đồng 。đồng đắc dư vô dư nhị Niết Bàn 。ngũ kiến đồng 。 同見四諦理。六同知過去未來八萬劫事。 đồng kiến Tứ đế lý 。lục đồng tri quá khứ vị lai bát vạn kiếp sự 。 七同名一小乘。 問。 thất đồng danh nhất Tiểu thừa 。 vấn 。 曰諸子出門何故不見三車中路見於化城也。 答。據譬而言。 viết chư tử xuất môn hà cố bất kiến tam xa trung lộ kiến ư hóa thành dã 。 đáp 。cứ thí nhi ngôn 。 子在宅內車在門外。就說法輪作譬。父虛指門外明有三車。 tử tại trạch nội xa tại môn ngoại 。tựu thuyết Pháp luân tác thí 。phụ hư chỉ môn ngoại minh hữu tam xa 。 諸子出門不見有三。此就今教為譬。 chư tử xuất môn bất kiến hữu tam 。thử tựu kim giáo vi/vì/vị thí 。 欲顯道理無三。為成等賜大車義。 dục hiển đạo lý vô tam 。vi/vì/vị thành đẳng tứ đại xa nghĩa 。 故寄諸子出門不見有三就父索三以顯無三。城就神通輪為譬。 cố kí chư tử xuất môn bất kiến hữu tam tựu phụ tác/sách tam dĩ hiển vô tam 。thành tựu thần thông luân vi/vì/vị thí 。 城在逈道無物隔之。同侶諸子舉目便見。 thành tại huýnh đạo vô vật cách chi 。đồng lữ chư tử cử mục tiện kiến 。 此就昔教為言。 thử tựu tích giáo vi/vì/vị ngôn 。 明眾人欲退故令其見城而入城也。若以城例車。昔既見城而入城。 minh chúng nhân dục thoái cố lệnh kỳ kiến thành nhi nhập thành dã 。nhược/nhã dĩ thành lệ xa 。tích ký kiến thành nhi nhập thành 。 昔亦見車而乘車。車是涅槃。昔已證涅槃。 tích diệc kiến xa nhi thừa xa 。xa thị Niết-Bàn 。tích dĩ chứng Niết Bàn 。 如身子云爾時心自謂得至於滅度。若以車例城。 như Thân tử vân nhĩ thời tâm tự vị đắc chí ư diệt độ 。nhược/nhã dĩ xa lệ thành 。 今出門既不見車。今中道亦不見城。 kim xuất môn ký bất kiến xa 。kim trung đạo diệc bất kiến thành 。 但如來轉勢說法。約今昔不同故城車有見不見異。 đãn Như Lai chuyển thế thuyết Pháp 。ước kim tích bất đồng cố thành xa hữu kiến bất kiến dị 。 又不見車顯理無三明實智義。 hựu bất kiến xa hiển lý vô tam minh thật trí nghĩa 。 見有城顯方便有三明權智義。又城車異者。車多據有為智德。 kiến hữu thành hiển phương tiện hữu tam minh quyền trí nghĩa 。hựu thành xa dị giả 。xa đa cứ hữu vi trí đức 。 取其運動為喻。城多據無為涅槃。 thủ kỳ vận động vi/vì/vị dụ 。thành đa cứ vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。 取其靜一以立譬也。宿世因緣說凡有三品。 thủ kỳ tĩnh nhất dĩ lập thí dã 。tú thế nhân duyên thuyết phàm hữu tam phẩm 。 例前二周皆應有四。一正說二領解三述成四授記。 lệ tiền nhị châu giai ưng hữu tứ 。nhất chánh thuyết nhị lĩnh giải tam thuật thành tứ thọ kí 。 今明雖有三品宜分為二。 kim minh tuy hữu tam phẩm nghi phần vi/vì/vị nhị 。 初品正說後兩品明授記。其中並明領解。不可別開。 sơ phẩm chánh thuyết hậu lượng (lưỡng) phẩm minh thọ kí 。kỳ trung tịnh minh lĩnh giải 。bất khả biệt khai 。 所以但明二者。諸佛說法有略有廣。前為利人是故廣說。 sở dĩ đãn minh nhị giả 。chư Phật thuyết Pháp hữu lược hữu quảng 。tiền vi/vì/vị lợi nhân thị cố quảng thuyết 。 後為鈍人故所以略明。 問。 hậu vi/vì/vị độn nhân cố sở dĩ lược minh 。 vấn 。 初二周何故前領解後方授記。 sơ nhị châu hà cố tiền lĩnh giải hậu phương thọ kí 。 今宿世因緣說何故前授記後方領解。 答。舊釋云欲表下根人取悟為難。 kim tú thế nhân duyên thuyết hà cố tiền thọ kí hậu phương lĩnh giải 。 đáp 。cựu thích vân dục biểu hạ căn nhân thủ ngộ vi/vì/vị nạn/nan 。 今雖為說尚未明了。 kim tuy vi/vì/vị thuyết thượng vị minh liễu 。 更須授記解心始決方述領解也。 問。何以知然。 答。 cánh tu thọ kí giải tâm thủy quyết phương thuật lĩnh giải dã 。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 đáp 。 前云心猶懷疑懼未敢即便食。中根尚須待記解心始明。 tiền vân tâm do hoài nghi cụ vị cảm tức tiện thực/tự 。trung căn thượng tu đãi kí giải tâm thủy minh 。 豈況下根人也。今謂此釋小成難解。 khởi huống hạ căn nhân dã 。kim vị thử thích tiểu thành nạn/nan giải 。 若中根待記解心始決。亦應待記方述領解。 nhược/nhã trung căn đãi kí giải tâm thủy quyết 。diệc ưng đãi kí phương thuật lĩnh giải 。 今更以一義釋之。 kim cánh dĩ nhất nghĩa thích chi 。 下根人聞說宿世因緣及化城之譬即為領解。是故如來便為授記。 hạ căn nhân văn thuyết tú thế nhân duyên cập hóa thành chi thí tức vi/vì/vị lĩnh giải 。thị cố Như Lai tiện vi/vì/vị thọ kí 。 得記已後方述其領解。 đắc kí dĩ hậu phương thuật kỳ lĩnh giải 。 蓋欲辨教門不同故三周得記領解前後為異耳。 cái dục biện giáo môn bất đồng cố tam châu đắc kí lĩnh giải tiền hậu vi/vì/vị dị nhĩ 。 此品大意正欲明過去世作十六沙彌為汝說大乘經。但中途忘大是故取小。 thử phẩm đại ý chánh dục minh quá khứ thế tác thập lục sa di vi/vì/vị nhữ thuyết Đại thừa Kinh 。đãn trung đồ vong Đại thị cố thủ tiểu 。 今還欲令汝捨小悟大故說法華。 kim hoàn dục lệnh nhữ xả tiểu ngộ Đại cố thuyết Pháp hoa 。 但此義不可直明。必須具陳宿世緣由之事。宜開二別。 đãn thử nghĩa bất khả trực minh 。tất tu cụ trần tú thế duyên do chi sự 。nghi khai nhị biệt 。 初一長行一偈略述過去結緣時節長遠。 sơ nhất trường hàng nhất kệ lược thuật quá khứ kết duyên thời tiết trường/trưởng viễn 。 次一長行一偈廣明過去世結緣之事。 thứ nhất trường hàng nhất kệ quảng minh quá khứ thế kết duyên chi sự 。 就前又二。初長行次偈頌。長行為五。 tựu tiền hựu nhị 。sơ trường hàng thứ kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị ngũ 。 第一明結緣時節。爾時有佛下明結緣之佛。 đệ nhất minh kết duyên thời tiết 。nhĩ thời hữu Phật hạ minh kết duyên chi Phật 。 其國名好成下明結緣之處。劫名大相下明結緣劫名字。 kỳ quốc danh Hảo thành hạ minh kết duyên chi xứ/xử 。kiếp danh Đại tướng hạ minh kết duyên kiếp danh tự 。 諸比丘下第五明結緣時節久遠。 chư Tỳ-kheo hạ đệ ngũ minh kết duyên thời tiết cửu viễn 。 所以明時節久遠者。 sở dĩ minh thời tiết cửu viễn giả 。 欲示諸聲聞薄福鈍根昔本學大乘經爾所時乃至于今由住小果一何可傷。 dục thị chư Thanh văn bạc phước độn căn tích bổn học Đại thừa Kinh nhĩ sở thời nãi chí vu kim do trụ/trú tiểu quả nhất hà khả thương 。 二欲明生死長遠令諸眾生深起怖畏堅固道心 nhị dục minh sanh tử trường/trưởng viễn lệnh chư chúng sanh thâm khởi bố úy kiên cố đạo tâm 令不退轉。 lệnh Bất-thoái-chuyển 。 三欲歎如來能知久遠猶如今日令二乘人自鄙淺劣欣樂佛智。 tam dục thán Như Lai năng tri cửu viễn do như kim nhật lệnh nhị thừa nhân tự bỉ thiển liệt hân lạc/nhạc Phật trí 。 四者欲示法華是古佛道法小乘聞說不應驚疑。 tứ giả dục thị Pháp hoa thị cổ Phật đạo pháp Tiểu thừa văn thuyết bất ưng kinh nghi 。 就此文內又開五句。一者法說。 tựu thử văn nội hựu khai ngũ cú 。nhất giả pháp thuyết 。 譬如下第二舉譬以問比丘。不也世尊下第三比丘奉答。 thí như hạ đệ nhị cử thí dĩ vấn Tỳ-kheo 。bất dã Thế Tôn hạ đệ tam Tỳ-kheo phụng đáp 。 諸比丘下第四正明過去長遠。 chư Tỳ-kheo hạ đệ tứ chánh minh quá khứ trường/trưởng viễn 。 我以如來知見下第五稱歎佛智。地持論明佛有三智。 ngã dĩ Như Lai tri kiến hạ đệ ngũ xưng thán Phật trí 。địa trì luận minh Phật hữu tam trí 。 初第一義清淨智謂斷惑空智也。二一切智知有法也。 sơ đệ nhất nghĩa thanh tịnh trí vị đoạn hoặc không trí dã 。nhị nhất thiết trí tri hữu pháp dã 。 略知四法。一者知一切時謂三世也。 lược tri tứ pháp 。nhất giả tri nhất thiết thời vị tam thế dã 。 二知一切界謂世界及眾生界。 nhị tri nhất thiết giới vị thế giới cập chúng sanh giới 。 三知一切事謂有為無為事也。 tam tri nhất thiết sự vị hữu vi vô vi/vì/vị sự dã 。 四知一切種謂世出世因果種別也。三無礙智亦是有智也。 tứ tri nhất thiết chủng vị thế xuất thế nhân quả chủng biệt dã 。tam vô ngại trí diệc thị hữu trí dã 。 於上四法欲知則知而無有礙。 ư thượng tứ pháp dục tri tức tri nhi vô hữu ngại 。 今云如來知見者即是後二智也。又亦具三智。所以知然。 kim vân Như Lai tri kiến giả tức thị hậu nhị trí dã 。hựu diệc cụ tam trí 。sở dĩ tri nhiên 。 歎佛觀於久遠猶若今日。此近遠不二。故華嚴云。 thán Phật quán ư cửu viễn do nhược kim nhật 。thử cận viễn bất nhị 。cố hoa nghiêm vân 。 一念無量劫。無量劫一念。 nhất niệm vô lượng kiếp 。vô lượng kiếp nhất niệm 。 無來無積聚而現諸劫事也。偈文但頌三事。半行頌第一時節。 vô lai vô tích tụ nhi hiện chư kiếp sự dã 。kệ văn đãn tụng tam sự 。bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất thời tiết 。 半行頌第二化主。餘六行頌第五過去久遠。 bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị hóa chủ 。dư lục hạnh/hành/hàng tụng đệ ngũ quá khứ cửu viễn 。 上長行有五。今但頌三。 thượng trường hàng hữu ngũ 。kim đãn tụng tam 。 初二行頌第二舉譬問諸比丘。次兩行頌第四明過去長遠。 sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị cử thí vấn chư Tỳ-kheo 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ minh quá khứ trường/trưởng viễn 。 次兩行頌第五歎佛智也。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ ngũ thán Phật trí dã 。 佛告諸比丘下第二一長行一偈頌廣明過去結緣之事。就文亦二。 Phật cáo chư Tỳ-kheo hạ đệ nhị nhất trường hàng nhất kệ tụng quảng minh quá khứ kết duyên chi sự 。tựu văn diệc nhị 。 初長行次偈頌。長行又二。第一明過去結緣之始。 sơ trường hàng thứ kệ tụng 。trường hàng hựu nhị 。đệ nhất minh quá khứ kết duyên chi thủy 。 第二明現在復相值更為說法。 đệ nhị minh hiện tại phục tướng trị cánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。 此二是過現始終也。就初又二。第一明結緣之由。 thử nhị thị quá/qua hiện thủy chung dã 。tựu sơ hựu nhị 。đệ nhất minh kết duyên chi do 。 第二正明結緣。二文各二。結緣之由二者。 đệ nhị chánh minh kết duyên 。nhị văn các nhị 。kết duyên chi do nhị giả 。 一結緣遠緣由。二結緣近緣由。正結緣中亦二者。 nhất kết duyên viễn duyên do 。nhị kết duyên cận duyên do 。chánh kết duyên trung diệc nhị giả 。 初明一世結緣。二辨世世相值。 sơ minh nhất thế kết duyên 。nhị biện thế thế tướng trị 。 結緣遠緣由中開之為四。一明大通智勝成佛。 kết duyên viễn duyên do trung khai chi vi/vì/vị tứ 。nhất minh đại thông trí thắng thành Phật 。 第二十六王子請轉法輪。第三成佛竟現瑞相。 đệ nhị thập lục vương tử thỉnh chuyển pháp luân 。đệ tam thành Phật cánh hiện thụy tướng 。 第四十方梵天雲集供養勸請。四段次第者。 đệ tứ thập phương phạm thiên vân tập cúng dường khuyến thỉnh 。tứ đoạn thứ đệ giả 。 初緣熟故成道。以成道故近眾雲集請說法。 sơ duyên thục cố thành đạo 。dĩ thành đạo cố cận chúng vân tập thỉnh thuyết Pháp 。 近眾雖來遠眾未集故現瑞召之。 cận chúng tuy lai viễn chúng vị tập cố hiện thụy triệu chi 。 有緣同見故遠眾皆集供養勸請。雖有四章不出二事。 hữu duyên đồng kiến cố viễn chúng giai tập cúng dường khuyến thỉnh 。tuy hữu tứ chương bất xuất nhị sự 。 第一第三明能化事。第二第四辨所化事。 đệ nhất đệ tam minh năng hóa sự 。đệ nhị đệ tứ biện sở hóa sự 。 就此四章各開三別。合十二章經。初門三者。 tựu thử tứ chương các khai tam biệt 。hợp thập nhị chương Kinh 。sơ môn tam giả 。 第一明十劫坐道場未成正覺。第二諸天供養。 đệ nhất minh thập kiếp tọa đạo tràng vị thành chánh giác 。đệ nhị chư Thiên cung dưỡng 。 第三過十劫乃成佛也。 đệ tam quá thập kiếp nãi thành Phật dã 。 初文明佛壽五百四十萬億那由他劫者凡有三義。一者成上過去長遠。 sơ văn minh Phật thọ ngũ bách tứ thập vạn ức na-do-tha kiếp giả phàm hữu tam nghĩa 。nhất giả thành thượng quá khứ trường/trưởng viễn 。 佛壽已如此之長。況滅度後經爾所劫也。 Phật thọ dĩ như thử chi trường/trưởng 。huống diệt độ hậu Kinh nhĩ sở kiếp dã 。 二者將明十劫坐道場及後入定八萬四千劫。 nhị giả tướng minh thập kiếp tọa đạo tràng cập hậu nhập định bát vạn tứ thiên kiếp 。 故前須明佛壽長遠也。 cố tiền tu minh Phật thọ trường/trưởng viễn dã 。 三者三周說法明乘權乘實將竟。 tam giả tam châu thuyết Pháp minh thừa quyền thừa thật tướng cánh 。 欲遠開壽量之義故明古佛壽遠也。使後開釋迦壽遠不生驚疑。 問。 dục viễn khai thọ lượng chi nghĩa cố minh cổ Phật thọ viễn dã 。sử hậu khai Thích Ca thọ viễn bất sanh kinh nghi 。 vấn 。 何故十劫坐道場。 答。適緣不同。 hà cố thập kiếp tọa đạo tràng 。 đáp 。thích duyên bất đồng 。 如釋迦六年苦行彌勒即出家日成道也。而言十劫不成佛者。 như Thích Ca lục niên khổ hạnh Di lặc tức xuất gia nhật thành đạo dã 。nhi ngôn thập kiếp bất thành Phật giả 。 此欲待物緣熟在於十劫故此時方成也又有 thử dục đãi vật duyên thục tại ư thập kiếp cố thử thời phương thành dã hựu hữu 二益。未成道令其供養生物福也。 nhị ích 。vị thành đạo lệnh kỳ cúng dường sanh vật phước dã 。 成道竟受請說法生物慧也。 問。 thành đạo cánh thọ/thụ thỉnh thuyết Pháp sanh vật tuệ dã 。 vấn 。 菩提難得易得有何義耶。 答。如大品數處明之。 Bồ-đề nan đắc dịch đắc hữu hà nghĩa da 。 đáp 。như Đại phẩm số xứ minh chi 。 一者約有方便無方便明其難易。無方便故為難。有方便故為易。 nhất giả ước hữu phương tiện vô phương tiện minh kỳ nạn/nan dịch 。vô phương tiện cố vi/vì/vị nạn/nan 。hữu phương tiện cố vi/vì/vị dịch 。 難易出兩緣耳。菩提實無難易。 nạn/nan dịch xuất lượng (lưỡng) duyên nhĩ 。Bồ-đề thật vô nan dịch 。 又世諦門明菩提難得。第一義門菩提易得。 hựu thế đế môn minh Bồ-đề nan đắc 。đệ nhất nghĩa môn Bồ-đề dịch đắc 。 又為輕賤佛道眾生故言菩提難得。 hựu vi/vì/vị khinh tiện Phật đạo chúng sanh cố ngôn Bồ-đề nan đắc 。 為怖畏生死長遠眾生故言菩提易得也。 問。云何名道場。 答。 vi ố úy sanh tử trường/trưởng viễn chúng sanh cố ngôn Bồ-đề dịch đắc dã 。 vấn 。vân hà danh đạo tràng 。 đáp 。 道場有二種。一者法身道場二者應身道場。 đạo tràng hữu nhị chủng 。nhất giả Pháp thân đạo tràng nhị giả ứng thân đạo tràng 。 法身道場者。道謂三菩提果道也場謂萬行也。 Pháp thân đạo tràng giả 。đạo vị tam-Bồ-đề quả đạo dã trường vị vạn hạnh/hành/hàng dã 。 如淨名經說由萬行故能成三菩提道。 như tịnh danh Kinh thuyết do vạn hạnh/hành/hàng cố năng thành tam-Bồ-đề đạo 。 是故因行為果道之場也。應身道場者。 thị cố nhân hành vi/vì/vị quả đạo chi trường dã 。ứng thân đạo tràng giả 。 摩竭提界元吉樹下起道之處為道場也。 問。 Ma kiệt đề giới nguyên cát thụ hạ khởi đạo chi xứ/xử vi/vì/vị đạo tràng dã 。 vấn 。 若言因行為道場。何為淨名經云一切智等為道場耶。 答。 nhược/nhã ngôn nhân hành vi/vì/vị đạo tràng 。hà vi/vì/vị tịnh danh Kinh vân nhất thiết trí đẳng vi/vì/vị đạo tràng da 。 đáp 。 道場具通因果。一者即因能起道名為道場。 đạo tràng cụ thông nhân quả 。nhất giả tức nhân năng khởi đạo danh vi đạo tràng 。 如前說之。二者即果亦是道場。 như tiền thuyết chi 。nhị giả tức quả diệc thị đạo tràng 。 無上虛通故稱為道。即此妙道聖所履踐故稱為場。 vô thượng hư thông cố xưng vi/vì/vị đạo 。tức thử diệu đạo Thánh sở lý tiễn cố xưng vi/vì/vị trường 。 今以四句釋之。一者道而非場謂無上果道也。 kim dĩ tứ cú thích chi 。nhất giả đạo nhi phi trường vị vô thượng quả đạo dã 。 二者場而非道謂菩提樹下起道之處也。 nhị giả trường nhi phi đạo vị Bồ-đề thụ hạ khởi đạo chi xứ/xử dã 。 三者亦道亦場即如前說謂果道場也。 tam giả diệc đạo diệc trường tức như tiền thuyết vị quả đạo tràng dã 。 四者非場非道泯上三門歸于寂滅言忘慮絕也。 tứ giả phi trường phi đạo mẫn thượng tam môn quy vu tịch diệt ngôn vong lự tuyệt dã 。 時諸梵天王下第二明諸天供養也。 thời chư phạm thiên vương hạ đệ nhị minh chư Thiên cung dưỡng dã 。 諸比丘下第三明過十劫大通智勝成佛。但成佛有二種。 chư Tỳ-kheo hạ đệ tam minh quá/qua thập kiếp đại thông trí thắng thành Phật 。đãn thành Phật hữu nhị chủng 。 一法身成佛。 nhất Pháp thân thành Phật 。 如從初發心至等覺地後轉成妙覺地佛。 như tùng sơ phát tâm chí đẳng giác địa hậu chuyển thành diệu giác địa Phật 。 此是變易生死將傾故於三界外法身成佛也。 thử thị biến dịch sanh tử tướng khuynh cố ư tam giới ngoại Pháp thân thành Phật dã 。 依攝大乘論三界外有四種生死。三地以還名方便生死。 y Nhiếp Đại Thừa Luận tam giới ngoại hữu tứ chủng sanh tử 。tam địa dĩ hoàn danh phương tiện sanh tử 。 四地至七地名因緣生死。八地至十地名有有生死。 tứ địa chí thất địa danh nhân duyên sanh tử 。bát địa chí Thập Địa danh hữu hữu sanh tử 。 金剛心一剎那名無有生死。佛性論云。 Kim cương tâm nhất sát-na danh vô hữu sanh tử 。Phật Tánh Luận vân 。 三地是世間地宜名世諦。亦是福德。 tam địa thị thế gian địa nghi danh thế đế 。diệc thị phước đức 。 福德望智慧則福德是緣義名方便生死。 phước đức vọng trí tuệ tức phước đức thị duyên nghĩa danh phương tiện sanh tử 。 四地至七地名出世間地亦名真諦。稱為智慧。智慧是因名因緣生死。 tứ địa chí thất địa danh xuất thế gian địa diệc danh chân đế 。xưng vi/vì/vị trí tuệ 。trí tuệ thị nhân danh nhân duyên sanh tử 。 論舉喻云。方便生死如無明生行。 luận cử dụ vân 。phương tiện sanh tử như vô minh sanh hạnh/hành/hàng 。 因緣生死如行生識。故知無明為方便而行正是因也。 nhân duyên sanh tử như hạnh/hành/hàng sanh thức 。cố tri vô minh vi/vì/vị phương tiện nhi hạnh/hành/hàng chánh thị nhân dã 。 有有生死者有生亦有死也。 hữu hữu sanh tử giả hữu sanh diệc hữu tử dã 。 無有生死者但有一剎那生後則轉成法身。 vô hữu sanh tử giả đãn hữu nhất sát-na sanh hậu tức chuyển thành Pháp thân 。 法身成佛正是離無有生死。應身成佛者凡有二種。 Pháp thân thành Phật chánh thị ly vô hữu sanh tử 。ứng thân thành Phật giả phàm hữu nhị chủng 。 一者依大乘。十地行滿坐於道場。 nhất giả y Đại-Thừa 。Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn tọa ư đạo tràng 。 或有三界外淨土中成佛。或三界內淨穢土中成佛。 hoặc hữu tam giới ngoại tịnh thổ trung thành Phật 。hoặc tam giới nội tịnh uế thổ trung thành Phật 。 二者小乘成佛定在三界內。俱舍論有二種釋。 nhị giả Tiểu thừa thành Phật định tại tam giới nội 。câu xá luận hữu nhị chủng thích 。 一云佛於菩提樹下坐作不淨觀乃至次第證盡無生 nhất vân Phật ư Bồ-đề thụ hạ tọa tác bất tịnh quán nãi chí thứ đệ chứng tận vô sanh 智始出觀名為成佛。 trí thủy xuất quán danh vi thành Phật 。 二云於道樹下從四善根次第入見修道三十四心成佛。 nhị vân ư đạo thụ hạ tùng tứ thiện căn thứ đệ nhập kiến tu đạo tam thập tứ tâm thành Phật 。 大小乘成佛異者。小乘從凡轉成聖。大乘從聖至聖。 問。 Đại Tiểu thừa thành Phật dị giả 。Tiểu thừa tùng phàm chuyển thành thánh 。Đại-Thừa tùng Thánh chí Thánh 。 vấn 。 依小乘而說。佛是大利根人。 y Tiểu thừa nhi thuyết 。Phật thị Đại lợi căn nhân 。 無有坐道場佛法不現前義。上云何佛法不現前耶。 答。 vô hữu tọa đạo tràng Phật Pháp bất hiện tiền nghĩa 。thượng vân hà Phật Pháp bất hiện tiền da 。 đáp 。 今就大乘方便住待緣三昧故言佛法不現前耳。 kim tựu Đại-Thừa phương tiện trụ/trú đãi duyên tam muội cố ngôn Phật Pháp bất hiện tiền nhĩ 。 若就小乘釋迦六年苦行亦得稱為佛法不現 nhược/nhã tựu Tiểu thừa Thích Ca lục niên khổ hạnh diệc đắc xưng vi/vì/vị Phật Pháp bất hiện 前也。 問。六年苦行是坐道場以不。 答。非也。 tiền dã 。 vấn 。lục niên khổ hạnh thị tọa đạo tràng dĩ bất 。 đáp 。phi dã 。 六年苦行竟受乳糜已後始取草坐於道場方成 lục niên khổ hạnh cánh thọ/thụ nhũ mi dĩ hậu thủy thủ thảo tọa ư đạo tràng phương thành 佛也。 Phật dã 。 其佛未出家時下第二明十六王子請轉法輪亦開三別。一與眷屬至於佛所。 kỳ Phật vị xuất gia thời hạ đệ nhị minh thập lục vương tử thỉnh chuyển pháp luân diệc khai tam biệt 。nhất dữ quyến thuộc chí ư Phật sở 。 二到已恭敬讚歎。三正請說法。 問。 nhị đáo dĩ cung kính tán thán 。tam chánh thỉnh thuyết Pháp 。 vấn 。 何故初列十六王子不前標其祖轉輪聖王耶。 答。凡有二義。 hà cố sơ liệt thập lục vương tử bất tiền tiêu kỳ tổ Chuyển luân Thánh Vương da 。 đáp 。phàm hữu nhị nghĩa 。 一者十六王子有請轉大小二乘法輪之功故 nhất giả thập lục vương tử hữu thỉnh chuyển đại tiểu nhị thừa Pháp luân chi công cố 前列之。二者十六王子又能覆講。 tiền liệt chi 。nhị giả thập lục vương tử hựu năng phước giảng 。 今正明與王子結緣故初列也。名曰智積者。 kim chánh minh dữ Vương tử kết duyên cố sơ liệt dã 。danh viết trí tích giả 。 平等大智皆已積聚。 bình đẳng đại trí giai dĩ tích tụ 。 故能請轉二輪及覆述妙法華經也。皆捨所珍者。至佛所意必欲出家。 cố năng thỉnh chuyển nhị luân cập phước thuật diệu Pháp Hoa Kinh dã 。giai xả sở trân giả 。chí Phật sở ý tất dục xuất gia 。 故捨小樂而求大樂也。諸母涕泣而隨送之者。 cố xả tiểu lạc/nhạc nhi cầu Đại lạc/nhạc dã 。chư mẫu thế khấp nhi tùy tống chi giả 。 愛情未斷是故涕泣。道緣已會故而隨送之。 ái Tình vị đoạn thị cố thế khấp 。đạo duyên dĩ hội cố nhi tùy tống chi 。 到已頭面禮足下第二次明敬歎。 đáo dĩ đầu diện lễ túc hạ đệ nhị thứ minh kính thán 。 前長行身業恭敬。次偈頌口業稱歎。 tiền trường hàng thân nghiệp cung kính 。thứ kệ tụng khẩu nghiệp xưng thán 。 自有歎而不敬敬而不歎亦敬亦歎非敬非歎。今具二也。 tự hữu thán nhi bất kính kính nhi bất thán diệc kính diệc thán phi kính phi thán 。kim cụ nhị dã 。 偈文為四。初一行半歎佛成道。次兩行歎坐道場。 kệ văn vi/vì/vị tứ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán thán Phật thành đạo 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thán tọa đạo tràng 。 次四偈明自慶。後半偈結歎。 thứ tứ kệ minh tự khánh 。hậu bán kệ kết/kiết thán 。 爾時十六王子下第三請轉法輪。前長行次偈。偈文為三。 nhĩ thời thập lục vương tử hạ đệ tam thỉnh chuyển pháp luân 。tiền trường hàng thứ kệ 。kệ văn vi/vì/vị tam 。 初二行半正請說法。 sơ nhị hạnh/hành/hàng bán chánh thỉnh thuyết Pháp 。 次一行半歎佛知機釋堪請之德。後半行正結請。而言百福者。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thán Phật tri ky thích kham thỉnh chi đức 。hậu bán hạnh/hành/hàng chánh kết/kiết thỉnh 。nhi ngôn bách phước giả 。 一善有五品心。謂下.中.上.上中.上上。十善合五十。 nhất thiện hữu ngũ phẩm tâm 。vị hạ .trung .thượng .thượng trung .thượng thượng 。Thập thiện hợp ngũ thập 。 始有五十心終有五十故名百福也。 thủy hữu ngũ thập tâm chung hữu ngũ thập cố danh bách phước dã 。 佛告諸比丘下第三明成道已後現於瑞相。 Phật cáo chư Tỳ-kheo hạ đệ tam minh thành đạo dĩ hậu hiện ư thụy tướng 。 所以現瑞者。為欲廣集有緣令受道法。 sở dĩ hiện thụy giả 。vi/vì/vị dục quảng tập hữu duyên lệnh thọ/thụ đạo pháp 。 又十劫坐道場謂聖默然意業利物。 hựu thập kiếp tọa đạo tràng vị Thánh mặc nhiên ý nghiệp lợi vật 。 今辨放光謂身業利物。後受請說法謂口業利物。 kim biện phóng quang vị thân nghiệp lợi vật 。hậu thọ/thụ thỉnh thuyết Pháp vị khẩu nghiệp lợi vật 。 又成道已後具三業利益。放光為身業。動地為意業。 hựu thành đạo dĩ hậu cụ tam nghiệp lợi ích 。phóng quang vi/vì/vị thân nghiệp 。động địa vi/vì/vị ý nghiệp 。 說法為口業。就文又三。初動地。二放光。 thuyết Pháp vi/vì/vị khẩu nghiệp 。tựu văn hựu tam 。sơ động địa 。nhị phóng quang 。 又其國界下第三明二瑞所至。所以放光者。 hựu kỳ quốc giới hạ đệ tam minh nhị thụy sở chí 。sở dĩ phóng quang giả 。 表智炬將暉故身光前曜。二者欲滅眾生障礙。 biểu trí cự tướng huy cố thân quang tiền diệu 。nhị giả dục diệt chúng sanh chướng ngại 。 三欲召集有緣令知佛出世。所以動地者。後偈頌釋云。 tam dục triệu tập hữu duyên lệnh tri Phật xuất thế 。sở dĩ động địa giả 。hậu kệ tụng thích vân 。 為覺悟群生靈動於一切。 vi/vì/vị giác ngộ quần sanh linh động ư nhất thiết 。 令眾生知有佛出世也。別明二瑞所至者。前二章為利益餘眾。 lệnh chúng sanh tri hữu Phật xuất thế dã 。biệt minh nhị thụy sở chí giả 。tiền nhị chương vi/vì/vị lợi ích dư chúng 。 今的召集梵王也。 kim đích triệu tập Phạm Vương dã 。 爾時東方下第四明十方梵天雲集請轉法輪。所以但明梵王請者。 nhĩ thời Đông phương hạ đệ tứ minh thập phương phạm thiên vân tập thỉnh chuyển pháp luân 。sở dĩ đãn minh Phạm Vương thỉnh giả 。 上明十六王子為近眾請。 thượng minh thập lục vương tử vi/vì/vị cận chúng thỉnh 。 今列十方梵王明遠眾請。略舉近遠。其中間例可知之。 kim liệt thập phương Phạm Vương minh viễn chúng thỉnh 。lược cử cận viễn 。kỳ trung gian lệ khả tri chi 。 故後文云諸梵來時見十六王子請及八部恭敬。 cố hậu văn vân chư phạm lai thời kiến thập lục vương tử thỉnh cập bát bộ cung kính 。 故知略舉近遠例中間也。又十六王子明人請。 cố tri lược cử cận viễn lệ trung gian dã 。hựu thập lục vương tử minh nhân thỉnh 。 今辨天請。以天人是受道器故。 kim biện Thiên thỉnh 。dĩ Thiên Nhân thị thọ/thụ đạo khí cố 。 又十六王子明內眷屬請。今明外眷屬請。 hựu thập lục vương tử minh nội quyến thuộc thỉnh 。kim minh ngoại quyến thuộc thỉnh 。 就文亦三第一明三方梵王來請。第二例於六方。 tựu văn diệc tam đệ nhất minh tam phương Phạm Vương lai thỉnh 。đệ nhị lệ ư lục phương 。 第三別明上方梵天來請。三方請即三段。 đệ tam biệt minh thượng phương phạm thiên lai thỉnh 。tam phương thỉnh tức tam đoạn 。 一一方例有六章。第一覩瑞生疑。第二諸梵謀議。 nhất nhất phương lệ hữu lục chương 。đệ nhất đổ thụy sanh nghi 。đệ nhị chư phạm mưu nghị 。 第三尋光至佛所。第四三業供養。第五請轉法輪。 đệ tam tầm quang chí Phật sở 。đệ tứ tam nghiệp cúng dường 。đệ ngũ thỉnh chuyển pháp luân 。 第六如來默許。是時諸梵天王下第二文也。 đệ lục Như Lai mặc hứa 。Thị thời chư phạm thiên vương hạ đệ nhị văn dã 。 爾時五百下第三文也。 nhĩ thời ngũ bách hạ đệ tam văn dã 。 真諦三藏云衣裓是衣箱也。今謂衣前衿也。 chân đế Tam Tạng vân y kích thị y tương dã 。kim vị y tiền câm dã 。 即時諸梵王下第四三業供養。前長行明財供次說偈明法供。 tức thời chư Phạm Vương hạ đệ tứ tam nghiệp cúng dường 。tiền trường hàng minh tài cung/cúng thứ thuyết kệ minh pháp cung 。 又前是身業供養。後是口業供養。 hựu tiền thị thân nghiệp cúng dường 。hậu thị khẩu nghiệp cúng dường 。 又前是供養後是稱歎。長行為二。初辨恭敬。 hựu tiền thị cúng dường hậu thị xưng thán 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。sơ biện cung kính 。 即以天華下明供養。初以華供養表欲行因也。 tức dĩ thiên hoa hạ minh cúng dường 。sơ dĩ hoa cúng dường biểu dục hạnh/hành/hàng nhân dã 。 次奉宮殿表欲求果也。華供養中前供養佛謂正果也。 thứ phụng cung điện biểu dục cầu quả dã 。hoa cúng dường trung tiền cúng dường Phật vị chánh quả dã 。 次供養菩提樹謂依果也。又前表人尊後明處重。 thứ cúng dường Bồ-đề thụ vị y quả dã 。hựu tiền biểu nhân tôn hậu minh xứ trọng 。 奉宮殿者。捨形之所栖欲求神之所宅。 phụng cung điện giả 。xả hình chi sở tê dục cầu Thần chi sở trạch 。 偈文為三。初兩行稱歎佛德。次一行自序來意。 kệ văn vi/vì/vị tam 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng xưng thán Phật đức 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tự tự lai ý 。 後一行請受供養也。 hậu nhất hạnh/hành/hàng thỉnh thọ cúng dường dã 。 爾時諸梵天王下第五請轉法輪。前供養以祈福。今請說以求慧。 nhĩ thời chư phạm thiên vương hạ đệ ngũ thỉnh chuyển pháp luân 。tiền cúng dường dĩ kì phước 。kim thỉnh thuyết dĩ cầu tuệ 。 又前歎佛之福田。今歎佛為施主。 hựu tiền thán Phật chi phước điền 。kim thán Phật vi/vì/vị thí chủ 。 又前是自行今請法是化他。爾時大通智勝下第六默許。 問。 hựu tiền thị tự hạnh/hành/hàng kim thỉnh Pháp thị hóa tha 。nhĩ thời đại thông trí thắng hạ đệ lục mặc hứa 。 vấn 。 涅槃時亦默而不許受供養。今亦默然。 Niết-Bàn thời diệc mặc nhi bất hứa thọ cúng dường 。kim diệc mặc nhiên 。 何以知受請耶。 答。 hà dĩ tri thọ/thụ thỉnh da 。 đáp 。 有人言佛顏有舒斂故知受不受。有人言身光上下表之故有受不受。 hữu nhân ngôn Phật nhan hữu thư liễm cố tri thọ/thụ bất thọ/thụ 。hữu nhân ngôn thân quang thượng hạ biểu chi cố hữu thọ/thụ bất thọ/thụ 。 有人言初成道時佛有唱號。默然者便是受請。 hữu nhân ngôn sơ thành đạo thời Phật hữu xướng hiệu 。mặc nhiên giả tiện thị thọ/thụ thỉnh 。 涅槃時默然者便不受請。餘二方如文。 Niết-Bàn thời mặc nhiên giả tiện bất thọ/thụ thỉnh 。dư nhị phương như văn 。 西南方乃至下方第二段例餘六方。 Tây Nam phương nãi chí hạ phương đệ nhị đoạn lệ dư lục phương 。 上方梵王說偈稱歎中十行半偈開為二。初八行半歎佛。 thượng phương Phạm Vương thuyết kệ xưng thán trung thập hành bán kệ khai vi/vì/vị nhị 。sơ bát hạnh/hành/hàng bán thán Phật 。 次兩行請受供養。初歎後請者。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thỉnh thọ cúng dường 。sơ thán hậu thỉnh giả 。 初歎明佛有勝德。故後請受供養。 sơ thán minh Phật hữu Thắng đức 。cố hậu thỉnh thọ cúng dường 。 就初歎中初兩偈歎佛慈悲德。前偈歎大悲次偈歎大慈。 tựu sơ thán trung sơ lượng (lưỡng) kệ thán Phật từ bi đức 。tiền kệ thán đại bi thứ kệ thán đại từ 。 於昔無量劫下有六行半第二歎佛難值。 ư tích vô lượng kiếp hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán đệ nhị thán Phật nạn/nan trị 。 初四行半明昔不值佛。次兩行自慶今得值佛。 sơ tứ hạnh/hành/hàng bán minh tích bất trị Phật 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tự khánh kim đắc trị Phật 。 初四行半中為二。初三行半明起愛眾生不值佛也。 sơ tứ hạnh/hành/hàng bán trung vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành bán minh khởi ái chúng sanh bất trị Phật dã 。 住於邪見法一偈明起見眾生不值佛。 問。 trụ/trú ư tà kiến Pháp nhất kệ minh khởi kiến chúng sanh bất trị Phật 。 vấn 。 東南方諸梵云一百八十劫空過無有佛。 Đông Nam phương chư phạm vân nhất bách bát thập kiếp không quá vô hữu Phật 。 次南方梵云過百三十劫今乃得一見。 thứ Nam phương phạm vân quá/qua bách tam thập kiếp kim nãi đắc nhất kiến 。 今此文云於昔無量劫空過無有佛。何故三處不同耶。 答。 kim thử văn vân ư tích vô lượng kiếp không quá vô hữu Phật 。hà cố tam xứ/xử bất đồng da 。 đáp 。 尋佛應世感見不同者。 tầm Phật ưng thế cảm kiến bất đồng giả 。 猶由眾生行有厚薄之異故覩接致久近之差。 do do chúng sanh hạnh/hành/hàng hữu hậu bạc chi dị cố đổ tiếp trí cửu cận chi sái 。 一百三十劫上品人也。一百八十劫中品人也。 nhất bách tam thập kiếp thượng phẩm nhân dã 。nhất bách bát thập kiếp trung phẩm nhân dã 。 於昔無量劫下品人也。略舉三品不同則略攝感應義。 ư tích vô lượng kiếp hạ phẩm nhân dã 。lược cử tam phẩm bất đồng tức lược nhiếp cảm ứng nghĩa 。 盡失樂及樂想者。對境發愛為樂。心取境故為樂想。 tận thất lạc/nhạc cập lạc/nhạc tưởng giả 。đối cảnh phát ái vi/vì/vị lạc/nhạc 。tâm thủ cảnh cố vi/vì/vị lạc/nhạc tưởng 。 又釋樂謂樂具。想即樂受。 hựu thích lạc/nhạc vị lạc/nhạc cụ 。tưởng tức lạc thọ 。 生死無有實樂故稱為樂想。爾行大通智勝下第二明近緣由。 sanh tử vô hữu thật lạc/nhạc cố xưng vi/vì/vị lạc/nhạc tưởng 。nhĩ hạnh/hành/hàng đại thông trí thắng hạ đệ nhị minh cận duyên do 。 以去覆講事近名近緣由。亦開為四。 dĩ khứ phước giảng sự cận danh cận duyên do 。diệc khai vi/vì/vị tứ 。 初受請說小乘法輪。第二十六王子請轉大乘法輪。 sơ thọ/thụ thỉnh thuyết Tiểu thừa Pháp luân 。đệ nhị thập lục vương tử thỉnh chuyển Đại-Thừa Pháp luân 。 第三受請說法。第四說經竟入定。 đệ tam thọ thỉnh thuyết Pháp 。đệ tứ thuyết Kinh cánh nhập định 。 前一明說小。後三辨說大。 tiền nhất minh thuyết tiểu 。hậu tam biện thuyết Đại 。 就此四章各開三段亦合十二章經。初章三者第一明受請。 tựu thử tứ chương các khai tam đoạn diệc hợp thập nhị chương Kinh 。sơ chương tam giả đệ nhất minh thọ/thụ thỉnh 。 第二明一會說法。第三多會說法。 đệ nhị minh nhất hội thuyết Pháp 。đệ tam đa hội thuyết Pháp 。 初文前列十方梵天後明十六王子者。前文從近至遠故自人及天。 sơ văn tiền liệt thập phương phạm thiên hậu minh thập lục vương tử giả 。tiền văn tùng cận chí viễn cố tự nhân cập Thiên 。 今從天及人自遠至近。 kim tùng Thiên cập nhân tự viễn chí cận 。 又遂文勢便接上天眾故前列天後列人也。 hựu toại văn thế tiện tiếp thượng Thiên Chúng cố tiền liệt Thiên hậu liệt nhân dã 。 即時三轉下第二正明說法。就文為二。初明說法二時眾悟道。 tức thời tam chuyển hạ đệ nhị chánh minh thuyết Pháp 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh thuyết Pháp nhị thời chúng ngộ đạo 。 就初又二。前說四諦次說十二緣。 tựu sơ hựu nhị 。tiền thuyết Tứ đế thứ thuyết thập nhị duyên 。 就說四諦為三。初表三轉十二行。次明餘人不能轉。 tựu thuyết Tứ đế vi/vì/vị tam 。sơ biểu tam chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng 。thứ minh dư nhân bất năng chuyển 。 後正明三轉。言三轉者。 hậu chánh minh tam chuyển 。ngôn tam chuyển giả 。 一示轉謂是苦是集是滅是道。 nhất thị chuyển vị thị khổ thị tập thị diệt thị đạo 。 二勸轉苦應知集應斷滅應證道應修。 nhị khuyến chuyển khổ ứng tri tập ưng đoạn điệt ưng chứng đạo ưng tu 。 三證轉苦我已知集我已斷滅我已證道我已修。引佛為證轉。復有一諦三轉。 tam chứng chuyển khổ ngã dĩ tri tập ngã dĩ đoạn điệt ngã dĩ chứng đạo ngã dĩ tu 。dẫn Phật vi/vì/vị chứng chuyển 。phục hưũ nhất đế tam chuyển 。 謂是苦苦應知苦我已知。餘三亦爾。十二行者。 vị thị khổ khổ ứng tri khổ ngã dĩ tri 。dư tam diệc nhĩ 。thập nhị hành giả 。 若用教為法轉說此十二種教生眾生解。 nhược/nhã dụng giáo vi/vì/vị Pháp chuyển thuyết thử thập nhị chủng giáo sanh chúng sanh giải 。 解行於境故稱為行。 giải hạnh/hành/hàng ư cảnh cố xưng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 又佛如行而說而眾生如說而行故云十二行。 hựu Phật như hạnh/hành/hàng nhi thuyết nhi chúng sanh như thuyết nhi hạnh/hành/hàng cố vân thập nhị hạnh/hành/hàng 。 若以解為法輪體一轉生四行。謂眼智明覺。眼謂法忍。智謂法智。 nhược/nhã dĩ giải vi/vì/vị Pháp luân thể nhất chuyển sanh tứ hạnh/hành/hàng 。vị nhãn trí minh giác 。nhãn vị pháp nhẫn 。trí vị Pháp trí 。 明謂比忍。覺謂比智。一轉生四行故云十二也。 問。 minh vị bỉ nhẫn 。giác vị tỉ trí 。nhất chuyển sanh tứ hạnh/hành/hàng cố vân thập nhị dã 。 vấn 。 一轉既生四行則生四法忍四法智四比忍四 nhất chuyển ký sanh tứ hạnh/hành/hàng tức sanh tứ pháp nhẫn tứ pháp trí tứ bỉ nhẫn tứ 比智。生行已足。後二轉更何所明。 答。 tỉ trí 。sanh hạnh/hành/hàng dĩ túc 。hậu nhị chuyển cánh hà sở minh 。 đáp 。 成論師云。初轉生聞慧。次轉生思慧。後轉生修慧。 thành Luận sư vân 。sơ chuyển sanh văn tuệ 。thứ chuyển sanh tư tuệ 。hậu chuyển sanh tu tuệ 。 依婆沙宗為三根人故有三轉。 y Bà sa tông vi/vì/vị tam căn nhân cố hữu tam chuyển 。 初轉上根即悟生於四行。乃至三轉下根人悟亦生四行。 sơ chuyển thượng căn tức ngộ sanh ư tứ hạnh/hành/hàng 。nãi chí tam chuyển hạ căn nhân ngộ diệc sanh tứ hạnh/hành/hàng 。 今三根合論故有十二行。 kim tam căn hợp luận cố hữu thập nhị hạnh/hành/hàng 。 若廣開之便有四十八法輪。初轉四行謂見道十六心。 nhược/nhã quảng khai chi tiện hữu tứ thập bát Pháp luân 。sơ chuyển tứ hạnh/hành/hàng vị kiến đạo thập lục tâm 。 餘二轉各為十六合四十八也。又初轉生未知欲知根。 dư nhị chuyển các vi/vì/vị thập lục hợp tứ thập bát dã 。hựu sơ chuyển sanh vị tri dục tri căn 。 次轉生知根。後轉生知已根。又初轉生見道。 thứ chuyển sanh tri căn 。hậu chuyển sanh tri dĩ căn 。hựu sơ chuyển sanh kiến đạo 。 次轉生修道。後轉生無學道。 thứ chuyển sanh tu đạo 。hậu chuyển sanh vô học đạo 。 依釋迦趣鹿苑說法。天人但證初果。宜用前約三根人釋之。 y Thích Ca thú Lộc uyển thuyết Pháp 。Thiên Nhân đãn chứng sơ quả 。nghi dụng tiền ước tam căn nhân thích chi 。 若依大通智勝說法。皆悟羅漢。 nhược/nhã y đại thông trí thắng thuyết Pháp 。giai ngộ La-hán 。 宜用三根三道二義釋之。 問。依毘曇宗用何為法輪體。 答。 nghi dụng tam căn tam đạo nhị nghĩa thích chi 。 vấn 。y tỳ đàm tông dụng hà vi/vì/vị Pháp luân thể 。 đáp 。 雜心云。牟尼說見道疾故名法輪。 tạp tâm vân 。Mâu Ni thuyết kiến đạo tật cố danh Pháp luân 。 謂見諦解起具戒定慧。以三種戒為輪轂。 vị kiến đế giải khởi cụ giới định tuệ 。dĩ tam chủng giới vi/vì/vị luân cốc 。 三種慧為輪輻。二種定為輪輞。三種戒謂正語正業正命。 tam chủng tuệ vi/vì/vị luân phước 。nhị chủng định vi/vì/vị luân võng 。tam chủng giới vị chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng 。 三種慧謂正見正思惟正精進。 tam chủng tuệ vị chánh kiến chánh tư duy chánh tinh tấn 。 二種定謂正定正念也。所言輪者謂輪轉義。 nhị chủng định vị chánh định chánh niệm dã 。sở ngôn luân giả vị luân chuyển nghĩa 。 觀欲界苦次觀上界苦。次乃至觀欲界道次觀上界道。 quán dục giới khổ thứ quán thượng giới khổ 。thứ nãi chí quán dục giới đạo thứ quán thượng giới đạo 。 以三界四諦上下輪轉故名為輪。 dĩ tam giới Tứ đế thượng hạ luân chuyển cố danh vi luân 。 斷見諦惑為輪用。照四諦境為輪行四方也。 問。 đoạn kiến đế hoặc vi/vì/vị luân dụng 。chiếu Tứ đế cảnh vi/vì/vị luân hạnh/hành/hàng tứ phương dã 。 vấn 。 毘曇見道但有十五心。云何具十二行。 答。 tỳ đàm kiến đạo đãn hữu thập ngũ tâm 。vân hà cụ thập nhị hạnh/hành/hàng 。 đáp 。 道比智是忍家流類。印證見諦惑無。然非見道攝也。 đạo tỉ trí thị nhẫn gia lưu loại 。ấn chứng kiến đế hoặc vô 。nhiên phi kiến đạo nhiếp dã 。 成實見道唯一空行。亦無十二行。 thành thật kiến đạo duy nhất không hạnh/hành/hàng 。diệc vô thập nhị hạnh/hành/hàng 。 故數論二家釋十二行於文為難解也。 cố sổ luận nhị gia thích thập nhị hạnh/hành/hàng ư văn vi/vì/vị nạn/nan giải dã 。 別有經說十二因緣為十二行。 biệt hữu Kinh thuyết thập nhị nhân duyên vi/vì/vị thập nhị hạnh/hành/hàng 。 若爾三轉目四諦十二行約十二因緣兩事合說也。 nhược nhĩ tam chuyển mục Tứ đế thập nhị hạnh/hành/hàng ước thập nhị nhân duyên lượng (lưỡng) sự hợp thuyết dã 。 若沙門下第二明餘人不能轉。智慧人有二分。出家為沙門。 nhược/nhã Sa Môn hạ đệ nhị minh dư nhân bất năng chuyển 。trí tuệ nhân hữu nhị phần 。xuất gia vi/vì/vị Sa Môn 。 在家為婆羅門。天有二分。欲天主為魔。色天主為梵。 tại gia vi/vì/vị Bà-la-môn 。thiên hữu nhị phần 。dục Thiên Chủ vi/vì/vị ma 。sắc Thiên Chủ vi/vì/vị phạm 。 及餘世間此天人以外稱為餘也。 問。 cập dư thế gian thử Thiên Nhân dĩ ngoại xưng vi/vì/vị dư dã 。 vấn 。 三乘人盡得見諦道。何故言佛獨能轉餘不能耶。 答。 tam thừa nhân tận đắc kiến đế đạo 。hà cố ngôn Phật độc năng chuyển dư bất năng da 。 đáp 。 二乘人雖能入見諦道成無學。而無一切智。 nhị thừa nhân tuy năng nhập kiến đế đạo thành vô học 。nhi vô nhất thiết trí 。 不能善識機緣。不為物情所信。故不能轉。 bất năng thiện thức ky duyên 。bất vi/vì/vị vật Tình sở tín 。cố bất năng chuyển 。 又佛能自轉能為他轉。 hựu Phật năng tự chuyển năng vi/vì/vị tha chuyển 。 聲聞不能自轉故不為他轉。緣覺雖能自轉。 Thanh văn bất năng tự chuyển cố bất vi/vì/vị tha chuyển 。duyên giác tuy năng tự chuyển 。 而緣覺出世無他人成聖故不能為他轉。故涅槃云。 nhi duyên giác xuất thế vô tha nhân thành thánh cố bất năng vi/vì/vị tha chuyển 。cố Niết-Bàn vân 。 緣覺說法不能令人得燸法等。謂是苦下第三正明三轉。 duyên giác thuyết Pháp bất năng lệnh nhân đắc 燸Pháp đẳng 。vị thị khổ hạ đệ tam chánh minh tam chuyển 。 略舉其一也。 lược cử kỳ nhất dã 。 及廣說十二因緣下第二所以明說十二因緣者有二種義。一者廣上四諦義。 cập quảng thuyết thập nhị nhân duyên hạ đệ nhị sở dĩ minh thuyết thập nhị nhân duyên giả hữu nhị chủng nghĩa 。nhất giả quảng thượng Tứ đế nghĩa 。 廣苦集為十二相生。廣滅道為十二還滅。 quảng khổ tập vi/vì/vị thập nhị tướng sanh 。quảng diệt đạo vi/vì/vị thập nhị hoàn diệt 。 二者時坐有二種根緣。一求聲聞二求緣覺。 nhị giả thời tọa hữu nhị chủng căn duyên 。nhất cầu Thanh văn nhị cầu duyên giác 。 為求聲聞說四諦。為求緣覺說十二因緣。 vi/vì/vị cầu thanh văn thuyết Tứ đế 。vi/vì/vị cầu duyên giác thuyết thập nhị nhân duyên 。 故信解品云密遣二人。即其事也。言無明者。 cố tín giải phẩm vân mật khiển nhị nhân 。tức kỳ sự dã 。ngôn vô minh giả 。 一顯通隱別故說無明。 nhất hiển thông ẩn biệt cố thuyết vô minh 。 過去世中一切煩惱皆有闇惑迷理之義。就此通義故說無明。 quá khứ thế trung nhất thiết phiền não giai hữu ám hoặc mê lý chi nghĩa 。tựu thử thông nghĩa cố thuyết vô minh 。 二者無明煩惱迷於本際集起生死。 nhị giả vô minh phiền não mê ư bản tế tập khởi sanh tử 。 其力最強從強為名故說無明。無明有四。一迷理無明。 kỳ lực tối cường tùng cường vi/vì/vị danh cố thuyết vô minh 。vô minh hữu tứ 。nhất mê lý vô minh 。 所謂迷於二諦之理。 sở vị mê ư nhị đế chi lý 。 故地經云不知世諦第一義諦故名無明。二發業無明。 cố địa Kinh vân bất tri thế đế đệ nhất nghĩa đế cố danh vô minh 。nhị phát nghiệp vô minh 。 所謂三根三毒煩惱。三根煩惱能發思業。三毒煩惱發身口業。 sở vị tam căn tam độc phiền não 。tam căn phiền não năng phát tư nghiệp 。tam độc phiền não phát thân khẩu nghiệp 。 三覆業無明。謂造業已重於前境起貪瞋等。 tam phước nghiệp vô minh 。vị tạo nghiệp dĩ trọng ư tiền cảnh khởi tham sân đẳng 。 復助前業令其增長。四潤生無明。 phục trợ tiền nghiệp lệnh kỳ tăng trưởng 。tứ nhuận sanh vô minh 。 若依成實論。唯愛能潤餘但遠助。若據斯義。 nhược/nhã y thành thật luận 。duy ái năng nhuận dư đãn viễn trợ 。nhược/nhã cứ tư nghĩa 。 潤生即狹唯在於愛。受生則廣通於餘結。地經亦然。 nhuận sanh tức hiệp duy tại ư ái 。thọ sanh tức quảng thông ư dư kết/kiết 。địa Kinh diệc nhiên 。 故彼經言。愛水為潤。無明覆弊。我心溉灌。 cố bỉ Kinh ngôn 。ái thủy vi/vì/vị nhuận 。vô minh phước tệ 。ngã tâm cái (khái) quán 。 毘曇云。潤生受生諸結皆能。 tỳ đàm vân 。nhuận sanh thọ sanh chư kết/kiết giai năng 。 但纏垢等能潤不能受生。行者謂罪福不動三行。 đãn triền cấu đẳng năng nhuận bất năng thọ sanh 。hành giả vị tội phước bất động tam hành 。 亦身口意三行也。識支者凡有三種。 diệc thân khẩu ý tam hành dã 。thức chi giả phàm hữu tam chủng 。 一種子心識作行已後受生之前所有心識。 nhất chủng tử tâm thức tác hạnh/hành/hàng dĩ hậu thọ sanh chi tiền sở hữu tâm thức 。 為業煩惱所勳發故能生後果識說為識支。 vi/vì/vị nghiệp phiền não sở huân phát cố năng sanh hậu quả thức thuyết vi/vì/vị thức chi 。 二者無明行中所有心識亦是識支。三受生心識名為識支。 nhị giả vô minh hạnh/hành/hàng trung sở hữu tâm thức diệc thị thức chi 。tam thọ sanh tâm thức danh vi thức chi 。 謂生時一念之頃染污識也。名色支者。四陰名名。 vị sanh thời nhất niệm chi khoảnh nhiễm ô thức dã 。danh sắc chi giả 。tứ uẩn danh danh 。 色陰名色。 sắc uẩn danh sắc 。 當於爾時四陰纔裁有其名未有其用故稱名也。又釋名色兩字但目於色。 đương ư nhĩ thời tứ uẩn tài tài hữu kỳ danh vị hữu kỳ dụng cố xưng danh dã 。hựu thích danh sắc lượng (lưỡng) tự đãn mục ư sắc 。 謂此是內色。受眾生名異外色也。 vị thử thị nội sắc 。thọ/thụ chúng sanh danh dị ngoại sắc dã 。 又釋色當法體為目。心從能詮名字受稱。 hựu thích sắc đương pháp thể vi/vì/vị mục 。tâm tùng năng thuyên danh tự thọ/thụ xưng 。 以心法隱昧故以能詮之名目之。六入者生識處名入。 dĩ tâm Pháp ẩn muội cố dĩ năng thuyên chi danh mục chi 。lục nhập giả sanh thức xứ/xử danh nhập 。 色增長名五入。名增長名意入也。 sắc tăng trưởng danh ngũ nhập 。danh tăng trưởng danh ý nhập dã 。 觸支者觸對前境故名為觸。依毘曇解觸有五種。一增語觸。 xúc chi giả xúc đối tiền cảnh cố danh vi xúc 。y tỳ đàm giải xúc hữu ngũ chủng 。nhất tăng ngữ xúc 。 謂意地觸數能發語言。二有對觸。 vị ý địa xúc số năng phát ngữ ngôn 。nhị hữu đối xúc 。 五識中相應之觸觸對現境故名有對。 ngũ thức trung tướng ứng chi xúc xúc đối hiện cảnh cố danh hữu đối 。 三者明觸謂無漏觸。四無明觸謂諸煩惱相應之觸。 tam giả minh xúc vị vô lậu xúc 。tứ vô minh xúc vị chư phiền não tướng ứng chi xúc 。 五處中觸所謂一切有漏之觸。所言受者。或總名一受。 ngũ xứ trung xúc sở vị nhất thiết hữu lậu chi xúc 。sở ngôn thọ/thụ giả 。hoặc tổng danh nhất thọ/thụ 。 或分為二。謂身心兩受。五識相應為身受。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。vị thân tâm lượng (lưỡng) thọ/thụ 。ngũ thức tướng ứng vi/vì/vị thân thọ 。 意識相應為心受。或三或五或六。六根生受。 ý thức tướng ứng vi/vì/vị tâm thọ/thụ 。hoặc tam hoặc ngũ hoặc lục 。lục căn sanh thọ/thụ 。 或十八。六憂六喜六捨。此亦二。垢.淨。 hoặc thập bát 。lục ưu lục hỉ lục xả 。thử diệc nhị 。cấu .tịnh 。 為三十六。三世論之合百八受。所言愛者。 vi/vì/vị tam thập lục 。tam thế luận chi hợp bách bát thọ/thụ 。sở ngôn ái giả 。 涅槃經云染集一愛。 Niết Bàn Kinh vân nhiễm tập nhất ái 。 爾時但有食愛未有欲愛故稱為一。所言取者。煩惱既重四方馳求故稱為取。 nhĩ thời đãn hữu thực/tự ái vị hữu dục ái cố xưng vi/vì/vị nhất 。sở ngôn thủ giả 。phiền não ký trọng tứ phương trì cầu cố xưng vi/vì/vị thủ 。 毘曇四取具攝百八煩惱。 tỳ đàm tứ thủ cụ nhiếp bách bát phiền não 。 欲界煩惱之中除於戒見故名欲取。以緣外欲故名欲取。 dục giới phiền não chi trung trừ ư giới kiến cố danh dục thủ 。dĩ duyên ngoại dục cố danh dục thủ 。 上二界煩惱除於戒見緣於內生名我語取。 thượng nhị giới phiền não trừ ư giới kiến duyên ư nội sanh danh ngã ngữ thủ 。 此二分上下界異故開二取。 thử nhị phần thượng hạ giới dị cố khai nhị thủ 。 次三界四見名為見取。三界戒取名為戒取。此二通三界論。 thứ tam giới tứ kiến danh vi kiến thủ 。tam giới giới thủ danh vi giới thủ 。thử nhị thông tam giới luận 。 鈍使分二取利使分二取也。若依成論。 độn sử phần nhị thủ lợi sử phần nhị thủ dã 。nhược/nhã y thành luận 。 身見一使名我語取。實無我體但著我名故云我語。 thân kiến nhất sử danh ngã ngữ thủ 。thật vô ngã thể đãn trước ngã danh cố vân ngã ngữ 。 依此身見起於邊見取著斷常。 y thử thân kiến khởi ư biên kiến thủ trước đoạn thường 。 若見斷者即著五欲名為欲取。以無後世貪現樂故。 nhược/nhã kiến đoạn giả tức trước/trứ ngũ dục danh vi dục thủ 。dĩ vô hậu thế tham hiện lạc/nhạc cố 。 若見常者有利有鈍。 nhược/nhã kiến thường giả hữu lợi hữu độn 。 若鈍根者則便持戒望後世樂名為戒取。 nhược/nhã độn căn giả tức tiện trì giới vọng hậu thế lạc/nhạc danh vi giới thủ 。 若利根者說神是常苦樂不變即無罪福故起邪見說為見取。 nhược/nhã lợi căn giả thuyết Thần thị thường khổ lạc/nhạc bất biến tức vô tội phước cố khởi tà kiến thuyết vi/vì/vị kiến thủ 。 成實四取攝惑不盡。所言有者。業能牽於三有故名為有。 thành thật tứ thủ nhiếp hoặc bất tận 。sở ngôn hữu giả 。nghiệp năng khiên ư tam hữu cố danh vi hữu 。 又含有未來果故為有。現在世識名未來生。 hựu hàm hữu vị lai quả cố vi/vì/vị hữu 。hiện tại thế thức danh vị lai sanh 。 現在名色以去四果名為老死。十二緣義廣。 hiện tại danh sắc dĩ khứ tứ quả danh vi lão tử 。thập nhị duyên nghĩa quảng 。 今略釋名也。說是法時下第二明悟道。 kim lược thích danh dã 。thuyết thị pháp thời hạ đệ nhị minh ngộ đạo 。 欲顯說教不虛故明得道也。不受一切法者。 dục hiển thuyết giáo bất hư cố minh đắc đạo dã 。bất thọ nhất thiết pháp giả 。 心無愛著故名不受。有人言。 tâm vô ái trước/trứ cố danh bất thọ/thụ 。hữu nhân ngôn 。 空觀現前不受三有相續故名不受。有人言。 không quán hiện tiền bất thọ/thụ tam hữu tướng tục cố danh bất thọ/thụ 。hữu nhân ngôn 。 得道之人五根緣五塵不起煩惱。不起煩惱故不造惡業。 đắc đạo chi nhân ngũ căn duyên ngũ trần bất khởi phiền não 。bất khởi phiền não cố bất tạo ác nghiệp 。 無惡業故不受三惡果報。故名不受也。 vô ác nghiệp cố bất thọ/thụ tam ác quả báo 。cố danh bất thọ/thụ dã 。 第二第三第四說法時下第三明多會說法。 đệ nhị đệ tam đệ tứ thuyết Pháp thời hạ đệ tam minh đa hội thuyết Pháp 。 然彌勒有三會者度釋迦餘殘三根眾生也。 nhiên Di lặc hữu tam hội giả độ Thích Ca dư tàn tam căn chúng sanh dã 。 於釋迦佛持五戒人初會得道。受三歸人次會得道。 ư Thích Ca Phật trì ngũ giới nhân sơ hội đắc đạo 。thọ/thụ tam quy nhân thứ hội đắc đạo 。 一稱南無佛人三會得道。復有獨與彌勒結緣。 nhất xưng Nam mô Phật nhân tam hội đắc đạo 。phục hưũ độc dữ Di lặc kết duyên 。 更為說法。不止局於三會。今四會說法類此可知。 cánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。bất chỉ cục ư tam hội 。kim tứ hội thuyết Pháp loại thử khả tri 。 就文亦二。初明說法次辨悟道。文處易知也。 tựu văn diệc nhị 。sơ minh thuyết Pháp thứ biện ngộ đạo 。văn xứ/xử dịch tri dã 。 爾時十六王子下第二請說大乘法輪。 nhĩ thời thập lục vương tử hạ đệ nhị thỉnh thuyết Đại-Thừa Pháp luân 。 所以請者凡有二義。 sở dĩ thỉnh giả phàm hữu nhị nghĩa 。 一者見諸人皆成羅漢大機欲熟故為請說大乘。 nhất giả kiến chư nhân giai thành La-hán Đại ky dục thục cố vi/vì/vị thỉnh thuyết Đại-Thừa 。 二者遠欲譏斥今日下根聲聞。明我昔日為汝諸人以請說法華。 nhị giả viễn dục ky xích kim nhật hạ căn Thanh văn 。minh ngã tích nhật vi/vì/vị nhữ chư nhân dĩ thỉnh thuyết Pháp hoa 。 況今成佛而不為汝說大乘耶。 huống kim thành Phật nhi bất vi/vì/vị nhữ thuyết Đại-Thừa da 。 自昔至今凡經幾載說。猶故不解此為極愚也。就此文亦三。 tự tích chí kim phàm Kinh kỷ tái thuyết 。do cố bất giải thử vi/vì/vị cực ngu dã 。tựu thử văn diệc tam 。 初為請法故出家。二正請。 sơ vi/vì/vị thỉnh Pháp cố xuất gia 。nhị chánh thỉnh 。 三王眷屬亦隨出家。皆以童子出家者。四歲已上稱為童子。 tam Vương quyến thuộc diệc tùy xuất gia 。giai dĩ Đồng tử xuất gia giả 。tứ tuế dĩ thượng xưng vi/vì/vị Đồng tử 。 即表菩薩修童真行也。 tức biểu Bồ Tát tu đồng chân hạnh/hành/hàng dã 。 又幼而悟道則眾所歸伏。出家者欲通化道俗。 hựu ấu nhi ngộ đạo tức chúng sở quy phục 。xuất gia giả dục thông hóa đạo tục 。 在家之人不得化出家人。二者欲引導八萬億人令出家。 tại gia chi nhân bất đắc hóa xuất gia nhân 。nhị giả dục dẫn đạo bát vạn ức nhân lệnh xuất gia 。 沙彌此云息惡行慈。謂息惡行慈。 sa di thử vân tức ác hành từ 。vị tức ác hành từ 。 欲表菩薩為物請法有大慈也。前稱智積舉智慧門。 dục biểu Bồ Tát vi/vì/vị vật thỉnh pháp hữu đại từ dã 。tiền xưng trí tích cử trí tuệ môn 。 今名沙彌明功德門也。作沙彌覆講者。 kim danh sa di minh công đức môn dã 。tác sa di phước giảng giả 。 明幼而早悟世所希有。使物信之。 minh ấu nhi tảo ngộ thế sở hy hữu 。sử vật tín chi 。 如身子八歲登坐說法道俗讚揚震名遐邇。俱白佛言下第二正請。 như Thân tử bát tuế đăng tọa thuyết Pháp đạo tục tán dương chấn danh hà nhĩ 。câu bạch Phật ngôn hạ đệ nhị chánh thỉnh 。 聲聞皆已成就有二義。一欲令其迴小入大。 Thanh văn giai dĩ thành tựu hữu nhị nghĩa 。nhất dục lệnh kỳ hồi tiểu nhập Đại 。 二明已化小今須教大。 nhị minh dĩ hóa tiểu kim tu giáo Đại 。 爾時轉輪聖王下第三王眷屬出家。 nhĩ thời Chuyển luân Thánh Vương hạ đệ tam Vương quyến thuộc xuất gia 。 以見王子捨於重位故亦隨出家。爾時彼佛下第三明佛受請說大乘法。 dĩ kiến Vương tử xả ư trọng vị cố diệc tùy xuất gia 。nhĩ thời bỉ Phật hạ đệ tam minh Phật thọ/thụ thỉnh thuyết Đại-Thừa Pháp 。 就文亦三。第一正受請說法。 tựu văn diệc tam 。đệ nhất chánh thọ thỉnh thuyết Pháp 。 第二明時眾感悟不同。第三明說經時節。 問。 đệ nhị minh thời chúng cảm ngộ bất đồng 。đệ tam minh thuyết Kinh thời tiết 。 vấn 。 彼佛受沙彌請即應說法。何故過二萬劫然後說也。 答。 bỉ Phật thọ/thụ sa di thỉnh tức ưng thuyết Pháp 。hà cố quá/qua nhị vạn kiếp nhiên hậu thuyết dã 。 đáp 。 一欲令時眾生懃重心。 nhất dục lệnh thời chúng sanh cần trọng tâm 。 如曇無竭過六年竟乃說波若。二者例上十劫坐道場待於緣熟。 như Đàm Vô Kiệt quá/qua lục niên cánh nãi thuyết ba nhược 。nhị giả lệ thượng thập kiếp tọa đạo tràng đãi ư duyên thục 。 今亦然也。 kim diệc nhiên dã 。 三者或可例同釋迦說小乘已後法華之前明二種教。一者付財密化謂波若教。 tam giả hoặc khả lệ đồng Thích Ca thuyết Tiểu thừa dĩ hậu Pháp hoa chi tiền minh nhị chủng giáo 。nhất giả phó tài mật hóa vị ba nhược giáo 。 二者諸方等經陶練小心。以此二門調伏其心。 nhị giả chư phương đẳng Kinh đào luyện tiểu tâm 。dĩ thử nhị môn điều phục kỳ tâm 。 然後始得令入佛慧。 nhiên hậu thủy đắc lệnh nhập Phật tuệ 。 故下偈云說六波羅蜜及諸神通事。即其證也。四者諸佛教法不同。 cố hạ kệ vân thuyết lục Ba la mật cập chư thần thông sự 。tức kỳ chứng dã 。tứ giả chư Phật giáo Pháp bất đồng 。 或初說三乘教後說一乘。即釋迦燈明是也。 hoặc sơ thuyết tam thừa giáo hậu thuyết nhất thừa 。tức Thích Ca đăng minh thị dã 。 或初說二乘後說一乘。即大通智勝是也。 hoặc sơ thuyết nhị thừa hậu thuyết nhất thừa 。tức đại thông trí thắng thị dã 。 說是經已第二明時眾感悟不同。此中有三根。 thuyết thị Kinh dĩ đệ nhị minh thời chúng cảm ngộ bất đồng 。thử trung hữu tam căn 。 上根即十六沙彌。中根聲聞人。亦能信解。 thượng căn tức thập lục sa di 。trung căn Thanh văn nhân 。diệc năng tín giải 。 沙彌前諷誦次信解者。夫欲覆講必具二義。 sa di tiền phúng tụng thứ tín giải giả 。phu dục phước giảng tất cụ nhị nghĩa 。 一誦持二得意。故具此二也。 nhất tụng trì nhị đắc ý 。cố cụ thử nhị dã 。 下根之流皆生疑惑者有四種義。 hạ căn chi lưu giai sanh nghi hoặc giả hữu tứ chủng nghĩa 。 一者中根聲聞於佛有緣皆得信解。 nhất giả trung căn Thanh văn ư Phật hữu duyên giai đắc tín giải 。 其餘眾生於十六沙彌結重因緣故佛不能度。覆講之事起自其人。 kỳ dư chúng sanh ư thập lục sa di kết/kiết trọng nhân duyên cố Phật bất năng độ 。phước giảng chi sự khởi tự kỳ nhân 。 二者欲明過去世佛說法華時眾生有信不信。 nhị giả dục minh quá khứ thế Phật thuyết Pháp hoa thời chúng sanh hữu tín bất tín 。 顯今現在有三根人亦有悟不悟。 hiển kim hiện tại hữu tam căn nhân diệc hữu ngộ bất ngộ 。 三者欲勵今下根明過去世佛說法華利根能信解鈍根生疑汝等比 tam giả dục lệ kim hạ căn minh quá khứ thế Phật thuyết Pháp hoa lợi căn năng tín giải độn căn sanh nghi nhữ đẳng bỉ 丘應同利根云何乃同鈍根。 khâu ưng đồng lợi căn vân hà nãi đồng độn căn 。 四者明我之與汝俱在彼會共聽法華。 tứ giả minh ngã chi dữ nhữ câu tại bỉ hội cọng thính pháp hoa 。 我以早悟汝今猶未解。一何可傷也。 ngã dĩ tảo ngộ nhữ kim do vị giải 。nhất hà khả thương dã 。 佛說是經於八千劫者第三明說經時節。以其文廣是故時長。 Phật thuyết thị Kinh ư bát thiên kiếp giả đệ tam minh thuyết Kinh thời tiết 。dĩ kỳ văn quảng thị cố thời trường/trưởng 。 所以下云說是法華經如恒河沙偈也。 sở dĩ hạ vân thuyết thị Pháp Hoa Kinh như Hằng hà sa kệ dã 。 說此經已下第四明說經竟入定。就文亦三。 thuyết thử Kinh dĩ hạ đệ tứ minh thuyết Kinh cánh nhập định 。tựu văn diệc tam 。 第一正明入靜室。住於下第二明住定。 đệ nhất chánh minh nhập tĩnh thất 。trụ/trú ư hạ đệ nhị minh trụ định 。 八萬四千下第三明在定時節。所以入定者。 bát vạn tứ thiên hạ đệ tam minh tại định thời tiết 。sở dĩ nhập định giả 。 欲令十六沙彌覆述法華故也。但諸佛化儀不同。 dục lệnh thập lục sa di phước thuật Pháp hoa cố dã 。đãn chư Phật hóa nghi bất đồng 。 此經始末略有三種。一者燈明佛說法華竟即便涅槃。 thử Kinh thủy mạt lược hữu tam chủng 。nhất giả đăng minh Phật thuyết Pháp hoa cánh tức tiện Niết-Bàn 。 此明於佛結緣所應度者皆已度竟。 thử minh ư Phật kết duyên sở ưng độ giả giai dĩ độ cánh 。 二者今文明於佛結緣度之有盡不盡。利根者度之已盡。 nhị giả kim văn minh ư Phật kết duyên độ chi hữu tận bất tận 。lợi căn giả độ chi dĩ tận 。 鈍根者未盡。須佛起定稱歎沙彌勸物親近。 độn căn giả vị tận 。tu Phật khởi định xưng thán sa di khuyến vật thân cận 。 故佛未得入滅也。 cố Phật vị đắc nhập diệt dã 。 三者釋迦佛說法華竟不更再說。 tam giả Thích Ca Phật thuyết Pháp hoa cánh bất cánh tái thuyết 。 以應聞法華得了悟已竟故不更說法華。仍別說涅槃。 dĩ ưng văn Pháp hoa đắc liễu ngộ dĩ cánh cố bất cánh thuyết Pháp hoa 。nhưng biệt thuyết Niết-Bàn 。 是時十六菩薩下第二正明結緣。前緣由有二。一遠二近。今亦開二。 Thị thời thập lục Bồ Tát hạ đệ nhị chánh minh kết duyên 。tiền duyên do hữu nhị 。nhất viễn nhị cận 。kim diệc khai nhị 。 初明昔日結緣。次辨世世相值。 sơ minh tích nhật kết duyên 。thứ biện thế thế tướng trị 。 二文各四合八章經。初文四者。 nhị văn các tứ hợp bát chương Kinh 。sơ văn tứ giả 。 第一明知佛入定為覆講緣由也。第二正為眾覆講。第三明時眾蒙益。 đệ nhất minh tri Phật nhập định vi/vì/vị phước giảng duyên do dã 。đệ nhị chánh vi/vì/vị chúng phước giảng 。đệ tam minh thời chúng mông ích 。 第四辨佛稱歎。各昇法座下第二文。 đệ tứ biện Phật xưng thán 。các thăng Pháp tọa hạ đệ nhị văn 。 夫白日潛光即明月接耀。如來戢影故菩薩舒暉也。 phu bạch nhật tiềm quang tức minh nguyệt tiếp diệu 。Như Lai tập ảnh cố Bồ Tát thư huy dã 。 一一皆度下第三明眾蒙益也。示教利喜者。 nhất nhất giai độ hạ đệ tam minh chúng mông ích dã 。thị giáo lợi hỉ giả 。 智度論五十四卷云。示者示其善惡也。 Trí độ luận ngũ thập tứ quyển vân 。thị giả thị kỳ thiện ác dã 。 教者教捨惡從善也。利者。未得法味者心生退沒。 giáo giả giáo xả ác tùng thiện dã 。lợi giả 。vị đắc pháp vị giả tâm sanh thoái một 。 為說涅槃勝果使修善因令其心見利益為利 vi/vì/vị thuyết Niết-Bàn thắng quả sử tu thiện nhân lệnh kỳ tâm kiến lợi ích vi/vì/vị lợi 也。喜者。隨其所行而稱歎之令其歡喜。 dã 。hỉ giả 。tùy kỳ sở hạnh nhi xưng thán chi lệnh kỳ hoan hỉ 。 若樂布施者即歎布施。以此四事莊嚴說法。 nhược/nhã lạc/nhạc bố thí giả tức thán bố thí 。dĩ thử tứ sự trang nghiêm thuyết Pháp 。 今就法華釋四事者。 kim tựu Pháp hoa thích tứ sự giả 。 初示三乘是方便一乘是真實故名為示。次令捨三入一故云教。 sơ thị tam thừa thị phương tiện nhất thừa thị chân thật cố danh vi thị 。thứ lệnh xả tam nhập nhất cố vân giáo 。 次說三乘果劣一乘果勝使修一乘因令其心見利益 thứ thuyết tam thừa quả liệt nhất thừa quả thắng sử tu nhất thừa nhân lệnh kỳ tâm kiến lợi ích 為利。觀其根緣或以法說門說一乘。 vi/vì/vị lợi 。quán kỳ căn duyên hoặc dĩ pháp thuyết môn thuyết nhất thừa 。 或以譬說門說或以宿世因緣說。 hoặc dĩ thí thuyết môn thuyết hoặc dĩ tú thế nhân duyên thuyết 。 隨其所樂應機說法令生歡喜故言喜也。 tùy kỳ sở lạc/nhạc ưng ky thuyết Pháp lệnh sanh hoan hỉ cố ngôn hỉ dã 。 大通智勝佛下第四明佛稱歎。以其說法會理稱機。 Đại thông trí thắng Phật hạ đệ tứ minh Phật xưng thán 。dĩ kỳ thuyết Pháp hội lý xưng ky 。 今欲令時眾信受故佛印歎也。汝等皆當數數親近者。 kim dục lệnh thời chúng tín thọ cố Phật ấn thán dã 。nhữ đẳng giai đương sát sát thân cận giả 。 以與沙彌有緣故令親近。 dĩ dữ sa di hữu duyên cố lệnh thân cận 。 如十方佛勸常啼親近法涌。 như thập phương Phật khuyến Thường đề thân cận Pháp dũng 。 佛告諸比丘下第二明結緣已後世世相值。就文亦四。 Phật cáo chư Tỳ-kheo hạ đệ nhị minh kết duyên dĩ hậu thế thế tướng trị 。tựu văn diệc tứ 。 一明所化得益二辨能化得益。第三結會古今。第四明未來相值也。 nhất minh sở hóa đắc ích nhị biện năng hóa đắc ích 。đệ tam kết hội cổ kim 。đệ tứ minh vị lai tướng trị dã 。 初文三句。一明沙彌常樂說法華。 sơ văn tam cú 。nhất minh sa di thường lạc/nhạc thuyết Pháp hoa 。 以法華明於佛乘菩薩常求佛果故常樂說。 dĩ Pháp hoa minh ư Phật thừa Bồ Tát thường cầu Phật quả cố thường lạc/nhạc thuyết 。 又法華結會始終具攝一切教。若說法華則攝一切教。 hựu Pháp hoa kết/kiết hội thủy chung cụ nhiếp nhất thiết giáo 。nhược/nhã thuyết Pháp hoa tức nhiếp nhất thiết giáo 。 一一菩薩下明現在所得益緣也。 nhất nhất Bồ Tát hạ minh hiện tại sở đắc ích duyên dã 。 世世所生下第三句明後時得益也。 問。 thế thế sở sanh hạ đệ tam cú minh hậu thời đắc ích dã 。 vấn 。 此中結緣後恒相值。窮子何故父子相失不相值也。 答。有人言。 thử trung kết duyên hậu hằng tướng trị 。cùng tử hà cố phụ tử tướng thất bất tướng trị dã 。 đáp 。hữu nhân ngôn 。 此中明世世相值者。據大期一劫二劫。 thử trung minh thế thế tướng trị giả 。cứ Đại kỳ nhất kiếp nhị kiếp 。 恒得相值窮子不相見。細論一世兩世不相見耳。 hằng đắc tướng trị cùng tử bất tướng kiến 。tế luận nhất thế lượng (lưỡng) thế bất tướng kiến nhĩ 。 今謂與沙彌結緣有三品人。 kim vị dữ sa di kết duyên hữu tam phẩm nhân 。 一者上品如此中說。得值多佛與師俱生。過去即悟也。 nhất giả thượng phẩm như thử trung thuyết 。đắc trị đa Phật dữ sư câu sanh 。quá khứ tức ngộ dã 。 二者中品人如下文說。于今有住聲聞地者。 nhị giả trung phẩm nhân như hạ văn thuyết 。vu kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả 。 過去不悟法華。現在值釋迦聞一乘方悟。 quá khứ bất ngộ Pháp hoa 。hiện tại trị Thích Ca văn nhất thừa phương ngộ 。 則窮子是也。三者下根如後文說未來世弟子。 tức cùng tử thị dã 。tam giả hạ căn như hậu văn thuyết vị lai thế đệ-tử 。 現在不事法師。未來隨聞故始得悟。 hiện tại bất sự pháp sư 。vị lai tùy văn cố thủy đắc ngộ 。 以有三根就三世得悟不同。是故今文與窮子不相違也。 dĩ hữu tam căn tựu tam thế đắc ngộ bất đồng 。thị cố kim văn dữ cùng tử bất tướng vi dã 。 于今不盡者。一者過去善根未盡。 vu kim bất tận giả 。nhất giả quá khứ thiện căn vị tận 。 二者值多佛猶自未盡也。諸比丘下第二明能化得益。 nhị giả trị đa Phật do tự vị tận dã 。chư Tỳ-kheo hạ đệ nhị minh năng hóa đắc ích 。 所以明能化得益者。為擊下根人也。 sở dĩ minh năng hóa đắc ích giả 。vi/vì/vị kích hạ căn nhân dã 。 明我聞法華遂進成佛。汝聞法華云何乃退作聲聞。 minh ngã văn Pháp hoa toại tiến/tấn thành Phật 。nhữ văn Pháp hoa vân hà nãi thoái tác Thanh văn 。 一何可愍耶。 nhất hà khả mẫn da 。 諸比丘我等下第三明結會古今。就文有三。初牒上根人。 chư Tỳ-kheo ngã đẳng hạ đệ tam minh kết/kiết hội cổ kim 。tựu văn hữu tam 。sơ điệp thượng căn nhân 。 此諸眾生于今有住聲聞地者第二句明過去中根人也。 thử chư chúng sanh vu kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả đệ nhị cú minh quá khứ trung căn nhân dã 。 是諸人等應以是法漸入佛道者釋上常教化無上 thị chư nhân đẳng ưng dĩ thị pháp tiệm nhập Phật đạo giả thích thượng thường giáo hóa vô thượng 菩提也。疑者云既常教化無上菩提。 Bồ-đề dã 。nghi giả vân ký thường giáo hóa vô thượng Bồ-đề 。 何故說聲聞法。又昔為沙彌時尚教大道。 hà cố thuyết thanh văn Pháp 。hựu tích vi/vì/vị sa di thời thượng giáo đại đạo 。 今云何乃說小乘。是故釋云。說聲聞法漸令入佛道。 kim vân hà nãi thuyết Tiểu thừa 。thị cố thích vân 。thuyết thanh văn Pháp tiệm lệnh nhập Phật đạo 。 以佛慧微妙不可頓入故也。 dĩ Phật tuệ vi diệu bất khả đốn nhập cố dã 。 當知說小是漸說大乘。又昔有大機是故說大。 đương tri thuyết tiểu thị tiệm thuyết Đại-Thừa 。hựu tích hữu Đại ky thị cố thuyết Đại 。 但為退大取小是故今說於小。 đãn vi/vì/vị thoái đại thủ tiểu thị cố kim thuyết ư tiểu 。 爾時所化下第三句正會古今也。 nhĩ thời sở hóa hạ đệ tam cú chánh hội cổ kim dã 。 我滅度後下第四段明未來相值即出下根人也。此是佛滅度後修道成阿羅漢。 ngã diệt độ hậu hạ đệ tứ đoạn minh vị lai tướng trị tức xuất hạ căn nhân dã 。thử thị Phật diệt độ hậu tu đạo thành A-la-hán 。 此人命終生於淨土。 thử nhân mạng chung sanh ư tịnh thổ 。 釋迦於淨土中作佛更有異名。為此人說法華經方乃得悟。 Thích Ca ư tịnh thổ trung tác Phật cánh hữu dị danh 。vi/vì/vị thử nhân thuyết Pháp Hoa Kinh phương nãi đắc ngộ 。 所以說此事者。明無有畢竟永住二乘。 sở dĩ thuyết thử sự giả 。minh vô hữu tất cánh vĩnh trụ/trú nhị thừa 。 會須聞法華後當成佛。勵下根人令及時信受。 問。 hội tu văn Pháp hoa hậu đương thành Phật 。lệ hạ căn nhân lệnh cập thời tín thọ 。 vấn 。 三根相貌云何。 答。上根一聞法華世世與師相值。 tam căn tướng mạo vân hà 。 đáp 。thượng căn nhất văn Pháp hoa thế thế dữ sư tướng trị 。 復值四萬億佛早悟一乘。 phục trị tứ vạn ức Phật tảo ngộ nhất thừa 。 中根人退大取小值釋迦於靈山之會。 trung căn nhân thoái đại thủ tiểu trị Thích Ca ư Linh Sơn chi hội 。 下根人亦退大取小不面值釋迦亦不聞法華。 hạ căn nhân diệc thoái đại thủ tiểu bất diện trị Thích Ca diệc bất văn Pháp hoa 。 於未來方值佛聞法華方得了悟也。 問。何故言更有異名。 答。 ư vị lai phương trị Phật văn Pháp hoa phương đắc liễu ngộ dã 。 vấn 。hà cố ngôn cánh hữu dị danh 。 đáp 。 釋迦是穢土佛名。今於淨土化物故更有異名。 Thích Ca thị uế thổ Phật danh 。kim ư tịnh thổ hóa vật cố cánh hữu dị danh 。 諸比丘若如來下第二大段明現在相值更為說 chư Tỳ-kheo nhược như lai hạ đệ nhị Đại đoạn minh hiện tại tướng trị cánh vi/vì/vị thuyết 法。又開為四。一法二譬三合四舉譬帖合。 Pháp 。hựu khai vi/vì/vị tứ 。nhất pháp nhị thí tam hợp tứ cử thí thiếp hợp 。 法說為二。初明說大次辨說小。 pháp thuyết vi/vì/vị nhị 。sơ minh thuyết Đại thứ biện thuyết tiểu 。 若依上來次第。前明說小後明說大。 nhược/nhã y thượng lai thứ đệ 。tiền minh thuyết tiểu hậu minh thuyết Đại 。 今但遠尋往昔曾稟大化故今還說大法。 kim đãn viễn tầm vãng tích tằng bẩm đại hóa cố kim hoàn thuyết đại pháp 。 中間廢忘習於小乘故次明小。後譬說中義亦同然。 trung gian phế vong tập ư Tiểu thừa cố thứ minh tiểu 。hậu thí thuyết trung nghĩa diệc đồng nhiên 。 又諸佛說法有二。一從實起權二攝權歸實。 hựu chư Phật thuyết Pháp hữu nhị 。nhất tùng thật khởi quyền nhị nhiếp quyền quy thật 。 上來多明攝權歸實。今欲辨從實起權也。說大中有二。 thượng lai đa minh nhiếp quyền quy thật 。kim dục biện tùng thật khởi quyền dã 。thuyết Đại trung hữu nhị 。 一知機二說教。知機中五句。第一明說法之時。 nhất tri ky nhị thuyết giáo 。tri ky trung ngũ cú 。đệ nhất minh thuyết Pháp chi thời 。 入大涅槃謂聞涅槃機熟。 nhập đại Niết Bàn vị văn Niết-Bàn ky thục 。 今是一乘緣熟謂將涅槃時也。故信解品云臨欲終時而命其子。 kim thị nhất thừa duyên thục vị tướng Niết-Bàn thời dã 。cố tín giải phẩm vân lâm dục chung thời nhi mạng kỳ tử 。 眾又清淨者。以四教調柔其心故得清淨。 chúng hựu thanh tịnh giả 。dĩ tứ giáo điều nhu kỳ tâm cố đắc thanh tịnh 。 用人天及二乘教調伏其心故無復凡夫煩惱。 dụng nhân thiên cập nhị thừa giáo điều phục kỳ tâm cố vô phục phàm phu phiền não 。 以付財密化及陶練小心令二乘煩惱漸得消 dĩ phó tài mật hóa cập đào luyện tiểu tâm lệnh nhị thừa phiền não tiệm đắc tiêu 除。既離凡聖二惑故言眾又清淨也。 trừ 。ký ly phàm Thánh nhị hoặc cố ngôn chúng hựu thanh tịnh dã 。 信解堅固者。上辨無障今明有堪受之機。 tín giải kiên cố giả 。thượng biện Vô chướng kim minh hữu kham thọ/thụ chi ky 。 謂大信大解可得聞經也。大信是鈍根大解是利根。 vị Đại tín Đại giải khả đắc văn Kinh dã 。Đại tín thị độn căn Đại giải thị lợi căn 。 又大信為初大解為後。此二不退稱為堅固也。 hựu Đại tín vi/vì/vị sơ Đại giải vi/vì/vị hậu 。thử nhị bất thoái xưng vi/vì/vị kiên cố dã 。 了達空法者。 liễu đạt không pháp giả 。 前已聞波若等大乘畢竟空法開悟大心。若不聞畢竟空無所得法者。 tiền dĩ văn ba nhược đẳng Đại-Thừa tất cánh không Pháp khai ngộ Đại tâm 。nhược/nhã bất văn tất cánh không vô sở đắc Pháp giả 。 聞說一有三無則墮二見也。深入禪定者。 văn thuyết nhất hữu tam vô tức đọa nhị kiến dã 。thâm nhập Thiền định giả 。 未必是深入八禪。如大品云。 vị tất thị thâm nhập bát Thiền 。như Đại phẩm vân 。 一心向佛道無復凡夫二乘有所得動散。是故名為定也。 nhất tâm hướng Phật đạo vô phục phàm phu nhị thừa hữu sở đắc động tán 。thị cố danh vi định dã 。 便集諸菩薩下第二正說。初句即是序說。 tiện tập chư Bồ-tát hạ đệ nhị chánh thuyết 。sơ cú tức thị tự thuyết 。 為說此經明正說也。正說雖多不出無二有一也。 vi/vì/vị thuyết thử Kinh minh chánh thuyết dã 。chánh thuyết tuy đa bất xuất vô nhị hữu nhất dã 。 比丘當知下第二明說小。所以說少者。 Tỳ-kheo đương tri hạ đệ nhị minh thuyết tiểu 。sở dĩ thuyết thiểu giả 。 既無有二乘唯一佛乘。而昔說二者。 ký vô hữu nhị thừa duy nhất Phật thừa 。nhi tích thuyết nhị giả 。 為知眾生不堪聞大但欲樂小故為說小。文有三句。初知機。 vi/vì/vị tri chúng sanh bất kham văn Đại đãn dục lạc/nhạc tiểu cố vi/vì/vị thuyết tiểu 。văn hữu tam cú 。sơ tri ky 。 為是等故明正說。是人若聞辨得益。知機中云。 vi/vì/vị thị đẳng cố minh chánh thuyết 。thị nhân nhược/nhã văn biện đắc ích 。tri ky trung vân 。 如來方便者為釋疑故來。疑者云。 Như Lai phương tiện giả vi/vì/vị thích nghi cố lai 。nghi giả vân 。 若無二乘何故昔說有二涅槃。是故釋云。 nhược/nhã vô nhị thừa hà cố tích thuyết hữu nhị Niết Bàn 。thị cố thích vân 。 如來有權巧之智。隨機而作故說有二也。 Như Lai hữu quyền xảo chi trí 。tùy ky nhi tác cố thuyết hữu nhị dã 。 是人若聞即便信受者。既稱機而說便信受得益也。 thị nhân nhược/nhã văn tức tiện tín thọ giả 。ký xưng ky nhi thuyết tiện tín thọ đắc ích dã 。 譬如五百由旬下第二譬說。凡有九句。 thí như ngũ bách do tuần hạ đệ nhị thí thuyết 。phàm hữu cửu cú 。 少第九聞一乘得益。開為三章。第一初說大乘譬。 thiểu đệ cửu văn nhất thừa đắc ích 。khai vi/vì/vị tam chương 。đệ nhất sơ thuyết Đại-Thừa thí 。 第二中途說小譬。第三後還說大譬。 đệ nhị trung đồ thuyết tiểu thí 。đệ tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。 所以開此三者有三種義。一者譬上二世始終有於三事。 sở dĩ khai thử tam giả hữu tam chủng nghĩa 。nhất giả thí thượng nhị thế thủy chung hữu ư tam sự 。 十六沙彌初為說大。 thập lục sa di sơ vi/vì/vị thuyết Đại 。 二者中間退失大乘為說小法。謂釋迦初趣鹿苑竟靈山之前也。 nhị giả trung gian thoái thất Đại-Thừa vi/vì/vị thuyết tiểu pháp 。vị Thích Ca sơ thú Lộc uyển cánh Linh Sơn chi tiền dã 。 三者廢小說大謂法華會也。 tam giả phế tiểu thuyết Đại vị Pháp hoa hội dã 。 二世始終唯此三事故立三章也。二者三世諸佛有三種法輪。 nhị thế thủy chung duy thử tam sự cố lập tam chương dã 。nhị giả tam thế chư Phật hữu tam chủng pháp luân 。 一者根本法輪謂一乘教也。 nhất giả căn bản pháp luân vị nhất thừa giáo dã 。 二支末法輪於一說三。三收末歸本謂攝三歸一。 nhị chi mạt Pháp luân ư nhất thuyết tam 。tam thu mạt quy bản vị nhiếp tam quy nhất 。 為顯三輪故立三譬。 vi/vì/vị hiển tam luân cố lập tam thí 。 三者上譬喻品破本乘聲聞初小後大故開六譬。 tam giả thượng thí dụ phẩm phá bổn thừa Thanh văn sơ tiểu hậu Đại cố khai lục thí 。 今為退大證小聲聞故初明說大次明於小後攝小歸大。初文二句。 kim vi/vì/vị thoái đại chứng tiểu Thanh văn cố sơ minh thuyết Đại thứ minh ư tiểu hậu nhiếp tiểu quy Đại 。sơ văn nhị cú 。 一所度惡道譬。二欲度之人譬。三導師將導譬也。 nhất sở độ ác đạo thí 。nhị dục độ chi nhân thí 。tam Đạo sư tướng đạo thí dã 。 五百由旬者所度惡道也。 ngũ bách do tuần giả sở độ ác đạo dã 。 有人言五百者喻五道生死也。今謂不然。豈免三塗三百名為二乘。 hữu nhân ngôn ngũ bách giả dụ ngũ đạo sanh tử dã 。kim vị bất nhiên 。khởi miễn tam đồ tam bách danh vi nhị thừa 。 又二乘已免五道。應已度五百。 hựu nhị thừa dĩ miễn ngũ đạo 。ưng dĩ độ ngũ bách 。 有人言有四種生死。一流來生死。二變易生死。 hữu nhân ngôn hữu tứ chủng sanh tử 。nhất lưu lai sanh tử 。nhị biến dịch sanh tử 。 三中間生死。四分段生死。度三百免分段生死。 tam trung gian sanh tử 。tứ phần đoạn sanh tử 。độ tam bách miễn phần đoạn sanh tử 。 度四百免七地二國中間生死。 độ tứ bách miễn thất địa nhị quốc trung gian sanh tử 。 度五百免八地以上變易生死。有人言三界為三百。 độ ngũ bách miễn bát địa dĩ thượng biến dịch sanh tử 。hữu nhân ngôn tam giới vi/vì/vị tam bách 。 七住二乘為一百。八住以上復為一百。今謂義並不然。 thất trụ/trú nhị thừa vi/vì/vị nhất bách 。bát trụ/trú dĩ thượng phục vi/vì/vị nhất bách 。kim vị nghĩa tịnh bất nhiên 。 玄中具釋。今正取三界為三百。二乘為二百。 huyền trung cụ thích 。kim chánh thủ tam giới vi/vì/vị tam bách 。nhị thừa vi/vì/vị nhị bách 。 所以作此釋者有義有文。言有義者。 sở dĩ tác thử thích giả hữu nghĩa hữu văn 。ngôn hữu nghĩa giả 。 今正化二乘人令趣佛道。昔已度三界。未度二乘地。 kim chánh hóa nhị thừa nhân lệnh thú Phật đạo 。tích dĩ độ tam giới 。vị độ nhị thừa địa 。 猶在惡道。豈住惡道之內為涅槃也。 do tại ác đạo 。khởi trụ/trú ác đạo chi nội vi/vì/vị Niết-Bàn dã 。 宜應捨之則必到佛道。 問。若度三界二乘地。 nghi ưng xả chi tức tất đáo Phật đạo 。 vấn 。nhược/nhã độ tam giới nhị thừa địa 。 云何得到佛道也。 答。有二種到。一者因到二者果到。 vân hà đắc đáo Phật đạo dã 。 đáp 。hữu nhị chủng đáo 。nhất giả nhân đáo nhị giả quả đáo 。 言因到者如涅槃云。須陀洹人八萬劫到。 ngôn nhân đáo giả như Niết-Bàn vân 。Tu đà Hoàn nhân bát vạn kiếp đáo 。 乃至辟支佛人十千劫到。謂到菩提心。 nãi chí Bích Chi Phật nhân thập thiên kiếp đáo 。vị đáo Bồ-đề tâm 。 即十住位成種性人也。 tức thập trụ vị thành chủng tánh nhân dã 。 至此位時免凡夫位及退為二乘。必到佛道故名為到。 chí thử vị thời miễn phàm phu vị cập thoái vi/vì/vị nhị thừa 。tất đáo Phật đạo cố danh vi đáo 。 二者三界為分段生死。二乘之人居變易生死。 nhị giả tam giới vi/vì/vị phần đoạn sanh tử 。nhị thừa chi nhân cư biến dịch sanh tử 。 度此五處免二種生死得大涅槃。謂到果也。 問。 độ thử ngũ xứ/xử miễn nhị chủng sanh tử đắc đại Niết Bàn 。vị đáo quả dã 。 vấn 。 何故得知有二種到。 答。後偈文云。今為汝說實。汝所得非滅。 hà cố đắc tri hữu nhị chủng đáo 。 đáp 。hậu kệ văn vân 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết thật 。nhữ sở đắc phi diệt 。 為佛一切智當發大精進。此因到也。 vi/vì/vị Phật nhất thiết trí đương phát đại tinh tấn 。thử nhân đáo dã 。 汝證一切智乃是真實滅。謂果到也言文證者。 nhữ chứng nhất thiết trí nãi thị chân thật diệt 。vị quả đáo dã ngôn văn chứng giả 。 智度論釋聞持品云。 Trí độ luận thích văn trì phẩm vân 。 度四百由旬即知去城邑不遠。龍樹釋云。三百譬三界。四百譬二乘。 độ tứ bách do-tuần tức tri khứ thành ấp bất viễn 。Long Thọ thích vân 。tam bách thí tam giới 。tứ bách thí nhị thừa 。 但大品合二乘為一百。此經開為二百。 đãn Đại phẩm hợp nhị thừa vi/vì/vị nhất bách 。thử Kinh khai vi/vì/vị nhị bách 。 開合不同義無異也。又大品未廢二乘此經始廢。 khai hợp bất đồng nghĩa vô dị dã 。hựu Đại phẩm vị phế nhị thừa thử Kinh thủy phế 。 以此為異。俱是惡道兩教不殊。 dĩ thử vi/vì/vị dị 。câu thị ác đạo lượng (lưỡng) giáo bất thù 。 又此經合譬中自明三界為三百二乘為二百。 hựu thử Kinh hợp thí trung tự minh tam giới vi/vì/vị tam bách nhị thừa vi/vì/vị nhị bách 。 諸經義師不觀文意而橫有異釋也。嶮難惡道者明度意也。 chư Kinh nghĩa sư bất quán văn ý nhi hoạnh hữu dị thích dã 。hiểm nạn/nan ác đạo giả minh độ ý dã 。 三界二乘度之即難故稱嶮難。智度論云。 tam giới nhị thừa độ chi tức nạn/nan cố xưng hiểm nạn/nan 。Trí độ luận vân 。 菩薩退有二事。一貪三界及樂二乘也。 Bồ Tát thoái hữu nhị sự 。nhất tham tam giới cập lạc/nhạc nhị thừa dã 。 惡道者三界於二乘為惡道。二乘復是菩薩之惡道。 ác đạo giả tam giới ư nhị thừa vi/vì/vị ác đạo 。nhị thừa phục thị Bồ Tát chi ác đạo 。 故涅槃云。求二乘者名為不善。 cố Niết-Bàn vân 。cầu nhị thừa giả danh vi bất thiện 。 故此五處皆名惡道。又三界愛為其本。二乘見為其本。 cố thử ngũ xứ/xử giai danh ác đạo 。hựu tam giới ái vi/vì/vị kỳ bổn 。nhị thừa kiến vi/vì/vị kỳ bổn 。 愛見皆是惡也。又三百是凡夫有見。 ái kiến giai thị ác dã 。hựu tam bách thị phàm phu hữu kiến 。 二百是二乘空見。諸見皆是惡也。 nhị bách thị nhị thừa không kiến 。chư kiến giai thị ác dã 。 又凡夫外道謂三界為涅槃。既是癡迷顛倒。 hựu phàm phu ngoại đạo vị tam giới vi/vì/vị Niết-Bàn 。ký thị si mê điên đảo 。 二乘謂變易生死為涅槃。亦是癡迷顛倒。以俱謂生死為涅槃。 nhị thừa vị biến dịch sanh tử vi/vì/vị Niết-Bàn 。diệc thị si mê điên đảo 。dĩ câu vị sanh tử vi/vì/vị Niết-Bàn 。 並是無常而計常故稱惡也。 tịnh thị vô thường nhi kế thường cố xưng ác dã 。 曠絕無人者五百玄遠故稱曠絕。 khoáng tuyệt vô nhân giả ngũ bách huyền viễn cố xưng khoáng tuyệt 。 諸佛菩薩之所不住故云無人。怖畏之處者。學大乘人深畏此五處。 chư Phật Bồ-tát chi sở bất trụ cố vân vô nhân 。bố úy chi xứ/xử giả 。học Đại-Thừa nhân thâm úy thử ngũ xứ/xử 。 三界無安猶如火宅。眾苦充滿甚可怖畏。涅槃云。 tam giới vô an do như hỏa trạch 。chúng khổ sung mãn thậm khả bố úy 。Niết-Bàn vân 。 今我怖畏二乘道果。如惜命者怖畏捨身。 kim ngã bố úy nhị thừa đạo quả 。như tích mạng giả bố úy xả thân 。 智度論有怨家樹上來譬。即其事也。 Trí độ luận hữu oan gia thụ/thọ thượng lai thí 。tức kỳ sự dã 。 若有多眾第二永度之人也。即沙彌所化徒眾是也。 nhược hữu đa chúng đệ nhị vĩnh độ chi nhân dã 。tức sa di sở hóa đồ chúng thị dã 。 上云無有智人。今明欲度人多。故云眾多也。 thượng vân vô hữu trí nhân 。kim minh dục độ nhân đa 。cố vân chúng đa dã 。 欲過此道至珍寶處者。菩薩發心凡有二意。 dục quá/qua thử đạo chí trân bảo xứ/xử giả 。Bồ Tát phát tâm phàm hữu nhị ý 。 一欲度凡夫二乘地。二欲求無上菩提也。 nhất dục độ phàm phu nhị thừa địa 。nhị dục cầu vô thượng Bồ-đề dã 。 有一導師下第三明將導師譬。 hữu nhất Đạo sư hạ đệ tam minh tướng đạo sư thí 。 即上十六沙彌及釋迦也。道既無二故體道之人亦一。 tức thượng thập lục sa di cập Thích Ca dã 。đạo ký vô nhị cố thể đạo chi nhân diệc nhất 。 又善知道通塞之相一人而已故云一也。 hựu thiện tri đạo thông tắc chi tướng nhất nhân nhi dĩ cố vân nhất dã 。 有導示邪正之能故名導師。聰慧明達者。 hữu đạo thị tà chánh chi năng cố danh Đạo sư 。thông tuệ minh đạt giả 。 智在耳曰聰慧。智在眼為明達。略歎二事也。 trí tại nhĩ viết thông tuệ 。trí tại nhãn vi/vì/vị minh đạt 。lược thán nhị sự dã 。 又聰慧譬種智。明達譬三達。種智橫照萬法。 hựu thông tuệ thí chủng trí 。minh đạt thí tam đạt 。chủng trí hoạnh chiếu vạn pháp 。 三達竪鑒三世也。善知嶮道通塞之相者。 tam đạt thọ giám tam thế dã 。thiện tri hiểm đạo thông tắc chi tướng giả 。 知大機發堪可度之名通。不堪度之名塞。又知得理為通。 tri Đại ky phát kham khả độ chi danh thông 。bất kham độ chi danh tắc 。hựu tri đắc lý vi/vì/vị thông 。 乖理為塞。此明導師內智也。 quai lý vi/vì/vị tắc 。thử minh Đạo sư nội trí dã 。 將導眾人欲過此難者歎外化能也。指期佛道遠超二生死。 tướng đạo chúng nhân dục quá/qua thử nạn/nan giả thán ngoại hóa năng dã 。chỉ kỳ Phật đạo viễn siêu nhị sanh tử 。 是欲過此難也。 thị dục quá/qua thử nạn/nan dã 。 所將人眾中路懈退第二中途說小譬亦有三句。一知小機發譬。 sở tướng nhân chúng trung lộ giải thoái đệ nhị trung đồ thuyết tiểu thí diệc hữu tam cú 。nhất tri tiểu ky phát thí 。 二說小教譬。三稟教得益譬。小機發有二。初明小機發。 nhị thuyết tiểu giáo thí 。tam bẩm giáo đắc ích thí 。tiểu ky phát hữu nhị 。sơ minh tiểu ky phát 。 次明佛智照。小機發有三句。 thứ minh Phật trí chiếu 。tiểu ky phát hữu tam cú 。 一標欲退二釋欲退三結欲退。今是初也。中路者。 nhất tiêu dục thoái nhị thích dục thoái tam kết dục thoái 。kim thị sơ dã 。trung lộ giả 。 初發大心欲出離生死。遠求佛道欲離小行。 sơ phát Đại tâm dục xuất ly sanh tử 。viễn cầu Phật đạo dục ly tiểu hạnh/hành/hàng 。 而大解未成於此中間而退也。若譬上過去世事者。 nhi Đại giải vị thành ư thử trung gian nhi thoái dã 。nhược/nhã thí thượng quá khứ thế sự giả 。 自昔化已後訖至今化之前。 tự tích hóa dĩ hậu cật chí kim hóa chi tiền 。 二楹之間廢忘大心退失大行。 nhị doanh chi gian phế vong Đại tâm thoái thất Đại hạnh/hành/hàng 。 亦得是未成佛道中間名為中路也。白導師言者。 diệc đắc thị vị thành Phật đạo trung gian danh vi trung lộ dã 。bạch Đạo sư ngôn giả 。 既其退大則有小機以扣於佛為佛慧所照。謂白師之義也。 ký kỳ thoái đại tức hữu tiểu ky dĩ khấu ư Phật vi/vì/vị Phật tuệ sở chiếu 。vị bạch sư chi nghĩa dã 。 我等疲極而復怖畏不能復進前路猶遠者。 ngã đẳng bì cực nhi phục bố úy bất năng phục tiến/tấn tiền lộ do viễn giả 。 上標懈退也。今釋懈退也。夫退有三事。一者疲極故退。 thượng tiêu giải thoái dã 。kim thích giải thoái dã 。phu thoái hữu tam sự 。nhất giả bì cực cố thoái 。 喻習大乘觀解微弱未有力勢不能進至佛 dụ tập Đại-Thừa quán giải vi nhược vị hữu lực thế bất năng tiến/tấn chí Phật 道。二怖畏故退。譬生死中多諸患難。 đạo 。nhị bố úy cố thoái 。thí sanh tử trung đa chư hoạn nạn/nan 。 三路遠故退。譬佛道三僧祇劫然後乃階過小之外。 tam lộ viễn cố thoái 。thí Phật đạo tam tăng kì kiếp nhiên hậu nãi giai quá/qua tiểu chi ngoại 。 一行不堪修習故言不能復進也。 nhất hạnh/hành/hàng bất kham tu tập cố ngôn bất năng phục tiến/tấn dã 。 今欲退還者此第三句結退也。退有二事。一退為凡夫。 kim dục thoái hoàn giả thử đệ tam cú kết/kiết thoái dã 。thoái hữu nhị sự 。nhất thoái vi/vì/vị phàm phu 。 二退為二乘。今欲退還生死故名退也。 nhị thoái vi/vì/vị nhị thừa 。kim dục thoái hoàn sanh tử cố danh thoái dã 。 亦得發始即不求佛故止而不進名為退還。 問。 diệc đắc phát thủy tức bất cầu Phật cố chỉ nhi bất tiến/tấn danh vi thoái hoàn 。 vấn 。 曰此即是退。何故言欲退也。 答。此明根性不定。 viết thử tức thị thoái 。hà cố ngôn dục thoái dã 。 đáp 。thử minh căn tánh bất định 。 一者可退為凡夫。二者可住為二乘。 nhất giả khả thoái vi/vì/vị phàm phu 。nhị giả khả trụ/trú vi/vì/vị nhị thừa 。 三者可進為菩薩。以不定故所以標欲也。 tam giả khả tiến/tấn vi/vì/vị Bồ Tát 。dĩ ất định cố sở dĩ tiêu dục dã 。 導師多諸方便第二明照機亦有三句。 Đạo sư đa chư phương tiện đệ nhị minh chiếu ky diệc hữu tam cú 。 一歎能化有知機之德。二明敘所化之過。三釋所化之過。 nhất thán năng hóa hữu tri ky chi đức 。nhị minh tự sở hóa chi quá/qua 。tam thích sở hóa chi quá/qua 。 多諸方便者。前有引向大之能。今復解趣小巧。 đa chư phương tiện giả 。tiền hữu dẫn hướng Đại chi năng 。kim phục giải thú tiểu xảo 。 故云多也。又縱之而退。或逼之而進。 cố vân đa dã 。hựu túng chi nhi thoái 。hoặc bức chi nhi tiến/tấn 。 或令永住二乘。悉非善巧。今不令退為凡夫。 hoặc lệnh vĩnh trụ/trú nhị thừa 。tất phi thiện xảo 。kim bất lệnh thoái vi/vì/vị phàm phu 。 復不逼進求佛。 phục bất bức tiến/tấn cầu Phật 。 能於中路權說小乘終悟大道故云多方便也。而作是念下第二敘所化之過。 năng ư trung lộ quyền thuyết Tiểu thừa chung ngộ đại đạo cố vân đa phương tiện dã 。nhi tác thị niệm hạ đệ nhị tự sở hóa chi quá/qua 。 云何捨大珍寶下第三句釋所化過。 vân hà xả Đại trân bảo hạ đệ tam cú thích sở hóa quá/qua 。 棄於佛樂名捨大珍寶。樂生死苦名而欲退還。 khí ư Phật lạc/nhạc danh xả Đại trân bảo 。lạc/nhạc sanh tử khổ danh nhi dục thoái hoàn 。 舉此二事釋上可愍義也。多諸方便歎導師智慧。 cử thử nhị sự thích thượng khả mẫn nghĩa dã 。đa chư phương tiện thán Đạo sư trí tuệ 。 可愍以下嘆導師慈悲。 khả mẫn dĩ hạ thán Đạo sư từ bi 。 作是念已下第二明設小教凡有三句。初正設教二誡三勸。 tác thị niệm dĩ hạ đệ nhị minh thiết tiểu giáo phàm hữu tam cú 。sơ chánh thiết giáo nhị giới tam khuyến 。 二乘利鈍雖異。 nhị thừa lợi độn tuy dị 。 同斷三界煩惱在分段之外故言過三百也。非實究竟而言究竟故名為化。 đồng đoạn tam giới phiền não tại phần đoạn chi ngoại cố ngôn quá/qua tam bách dã 。phi thật cứu cánh nhi ngôn cứu cánh cố danh vi hóa 。 斷惑義同證無為不異所以稱一。 đoạn hoặc nghĩa đồng chứng vô vi/vì/vị bất dị sở dĩ xưng nhất 。 防生死患難故稱為城也。 phòng sanh tử hoạn nạn/nan cố xưng vi/vì/vị thành dã 。 告眾人言汝等勿懼莫得退還第二誡也。勿懼者不須深懼老病死也。 cáo chúng nhân ngôn nhữ đẳng vật cụ mạc đắc thoái hoàn đệ nhị giới dã 。vật cụ giả bất tu thâm cụ lão bệnh tử dã 。 莫得退還者莫樂生死五欲也。 mạc đắc thoái hoàn giả mạc lạc/nhạc sanh tử ngũ dục dã 。 今此大城可於中止者第三勸也。 kim thử đại thành khả ư trung chỉ giả đệ tam khuyến dã 。 累盡涅槃比天人之樂故名為大。二種涅槃是息駕之處名可於中止也。 luy tận Niết-Bàn bỉ Thiên Nhân chi lạc/nhạc cố danh vi Đại 。nhị chủng Niết Bàn thị tức giá chi xứ/xử danh khả ư trung chỉ dã 。 隨意所作者。結累既盡心得自在。 tùy ý sở tác giả 。kết/kiết luy ký tận tâm đắc tự tại 。 若入是城快得安穩者。若證此涅槃離生死危苦也。 nhược/nhã nhập thị thành khoái đắc an ổn giả 。nhược/nhã chứng thử Niết-Bàn ly sanh tử nguy khổ dã 。 有人言煩惱既盡隨意自在即有餘涅槃也。 hữu nhân ngôn phiền não ký tận tùy ý tự tại tức hữu dư Niết Bàn dã 。 若入是城快得安穩。 nhược/nhã nhập thị thành khoái đắc an ổn 。 因果兩患危苦都亡即無餘涅槃也。若能前至寶所亦可得去者。 nhân quả lượng (lưỡng) hoạn nguy khổ đô vong tức Vô-Dư Niết-Bàn dã 。nhược/nhã năng tiền chí bảo sở diệc khả đắc khứ giả 。 有人言佛果譬寶所。聲聞人若能發菩提心。 hữu nhân ngôn Phật quả thí bảo sở 。Thanh văn nhân nhược/nhã năng phát Bồ-đề tâm 。 求佛智慧亦可得去。如大品云若能發心我亦隨喜。 cầu Phật trí tuệ diệc khả đắc khứ 。như Đại phẩm vân nhược/nhã năng phát tâm ngã diệc tùy hỉ 。 若就理中釋者。此句顯化城意。 nhược/nhã tựu lý trung thích giả 。thử cú hiển hóa thành ý 。 說二乘教本令得佛。譬如暫息脚欲令進路。 thuyết nhị thừa giáo bổn lệnh đắc Phật 。thí như tạm tức cước dục lệnh tiến/tấn lộ 。 昔不得顯於斯意故假設此言。明雖暫證小乘終歸大道。 tích bất đắc hiển ư tư ý cố giả thiết thử ngôn 。minh tuy tạm chứng Tiểu thừa chung quy đại đạo 。 若就昔教明者。 nhược/nhã tựu tích giáo minh giả 。 如云六十劫修得聲聞百劫修證於緣覺。此二同證無餘。喻可於中止。 như vân lục thập kiếp tu đắc Thanh văn bách kiếp tu chứng ư duyên giác 。thử nhị đồng chứng vô dư 。dụ khả ư trung chỉ 。 今譬菩薩三阿僧祇劫修行趣佛。 kim thí Bồ Tát tam a tăng kì kiếp tu hành thú Phật 。 故云若能前至寶所亦可得去也。 cố vân nhược/nhã năng tiền chí bảo sở diệc khả đắc khứ dã 。 是時疲極之眾心大歡喜下第三稟教得益也。就文三別。 Thị thời bì cực chi chúng tâm đại hoan hỉ hạ đệ tam bẩm giáo đắc ích dã 。tựu văn tam biệt 。 一信受二修行三證涅槃。說教稱機故稱歡喜。 nhất tín thọ nhị tu hành tam chứng Niết Bàn 。thuyết giáo xưng ky cố xưng hoan hỉ 。 歎未曾有者。 thán vị tằng hữu giả 。 二種涅槃是出世之法世間所無名未曾有。我等今者免斯惡道謂離生死苦也。 nhị chủng Niết Bàn thị xuất thế chi Pháp thế gian sở vô danh vị tằng hữu 。ngã đẳng kim giả miễn tư ác đạo vị ly sanh tử khổ dã 。 快得安穩者得涅槃樂也。 khoái đắc an ổn giả đắc Niết Bàn lạc/nhạc dã 。 至此已來皆是初聞佛教生信受也。 chí thử dĩ lai giai thị sơ văn Phật giáo sanh tín thọ dã 。 於是眾人前入化城第二辨修行求涅槃也。生已度想生安穩想者。 ư thị chúng nhân tiền nhập hóa thành đệ nhị biện tu hành cầu Niết-Bàn dã 。sanh dĩ độ tưởng sanh an ổn tưởng giả 。 第三句證涅槃果也。出三界生死名生已度想。 đệ tam cú chứng Niết Bàn quả dã 。xuất tam giới sanh tử danh sanh dĩ độ tưởng 。 證無餘涅槃生安穩想。又得有餘名已度想。 chứng Vô-Dư Niết-Bàn sanh an ổn tưởng 。hựu đắc hữu dư danh dĩ độ tưởng 。 入無餘名安穩想。又得盡智名已度想。 nhập vô dư danh an ổn tưởng 。hựu đắc tận trí danh dĩ độ tưởng 。 得無生智名安穩想。實非究竟謂是究竟故稱為想。 問。 đắc vô sanh trí danh an ổn tưởng 。thật phi cứu cánh vị thị cứu cánh cố xưng vi/vì/vị tưởng 。 vấn 。 無學乃可生已度想。 vô học nãi khả sanh dĩ độ tưởng 。 凡夫學人亦得起此想不。 答。凡夫學人乃未出三界。 phàm phu học nhân diệc đắc khởi thử tưởng bất 。 đáp 。phàm phu học nhân nãi vị xuất tam giới 。 亦謂二乘涅槃是究竟法。故亦得起此想也。 diệc vị nhị thừa Niết-Bàn thị cứu cánh Pháp 。cố diệc đắc khởi thử tưởng dã 。 爾時導師下第三後還說大譬。就文為二。初知機二說教。 nhĩ thời Đạo sư hạ đệ tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ tri ky nhị thuyết giáo 。 免退為凡夫住小涅槃稱為止也。 miễn thoái vi/vì/vị phàm phu trụ/trú tiểu Niết-Bàn xưng vi/vì/vị chỉ dã 。 望進求佛道為暫息脚之義故云息也。無復疲惓者。 vọng tiến/tấn cầu Phật đạo vi/vì/vị tạm tức cước chi nghĩa cố vân tức dã 。vô phục bì quyền giả 。 以小乘法調柔其心除麁煩惱心用稍強堪聞大乘 dĩ Tiểu thừa Pháp điều nhu kỳ tâm trừ thô phiền não tâm dụng sảo cường kham văn Đại-Thừa 也。即滅化城者第二說教也。 dã 。tức diệt hóa thành giả đệ nhị thuyết giáo dã 。 廢三乘究竟之教稱為滅也。 phế tam thừa cứu cánh chi giáo xưng vi/vì/vị diệt dã 。 又會三為一無復三名亦是滅也。語眾人言汝等去來者。 hựu hội tam vi/vì/vị nhất vô phục tam danh diệc thị diệt dã 。ngữ chúng nhân ngôn nhữ đẳng khứ lai giả 。 勸聲聞人修行求佛也。寶所在近者釋上勸進之意。 khuyến Thanh văn nhân tu hành cầu Phật dã 。bảo sở tại cận giả thích thượng khuyến tiến chi ý 。 前路既近宜應去也。已度三百今唯二百故云近也。 tiền lộ ký cận nghi ưng khứ dã 。dĩ độ tam bách kim duy nhị bách cố vân cận dã 。 向者大城我所化作者。於一佛乘分別說三也。 hướng giả đại thành ngã sở hóa tác giả 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam dã 。 為止息者釋說三之意。 vi/vì/vị chỉ tức giả thích thuyết tam chi ý 。 有止有息如前二義也。諸比丘下第三合譬。合三譬即為三別。 hữu chỉ hữu tức như tiền nhị nghĩa dã 。chư Tỳ-kheo hạ đệ tam hợp thí 。hợp tam thí tức vi/vì/vị tam biệt 。 上初譬有三句。一所度惡道。二求度之人。 thượng sơ thí hữu tam cú 。nhất sở độ ác đạo 。nhị cầu độ chi nhân 。 三明將導。今正合第三兼餘二義。 tam minh tướng đạo 。kim chánh hợp đệ tam kiêm dư nhị nghĩa 。 知諸生死合上所度惡導。 tri chư sanh tử hợp thượng sở độ ác đạo 。 應去應度合上善知通塞之相兼求度之人也。 ưng khứ ưng độ hợp thượng thiện tri thông tắc chi tướng kiêm cầu độ chi nhân dã 。 若眾生下合上第二中道說小譬。上有三。一機發二說教三得益。 nhược/nhã chúng sanh hạ hợp thượng đệ nhị trung đạo thuyết tiểu thí 。thượng hữu tam 。nhất ky phát nhị thuyết giáo tam đắc ích 。 今具合之。上機發有二。初明機發二照機。今具合也。 kim cụ hợp chi 。thượng ky phát hữu nhị 。sơ minh ky phát nhị chiếu ky 。kim cụ hợp dã 。 則不欲見佛不欲親近合上中路懈退乃至我 tức bất dục kiến Phật bất dục thân cận hợp thượng trung lộ giải thoái nãi chí ngã 等疲極。 đẳng bì cực 。 便作是念佛道長遠合上前路猶遠也。久受懃苦乃可得成合上而復怖畏。 tiện tác thị niệm Phật đạo trường/trưởng viễn hợp thượng tiền lộ do viễn dã 。cửu thọ/thụ cần khổ nãi khả đắc thành hợp thượng nhi phục bố úy 。 佛知是心怯弱下劣合上第二佛照機也。 Phật tri thị tâm khiếp nhược hạ liệt hợp thượng đệ nhị Phật chiếu ky dã 。 以方便力下合第二正說教也。 dĩ phương tiện lực hạ hợp đệ nhị chánh thuyết giáo dã 。 說二涅槃者合上化作一城也。 問。上云一城。今云何言二涅槃也。 thuyết nhị Niết Bàn giả hợp thượng hóa tác nhất thành dã 。 vấn 。thượng vân nhất thành 。kim vân hà ngôn nhị Niết Bàn dã 。 答。有人言上明同斷三界惑故言一。 đáp 。hữu nhân ngôn thượng minh đồng đoạn tam giới hoặc cố ngôn nhất 。 今據餘無餘故言二。有人言大涅槃為第一。 kim cứ dư vô dư cố ngôn nhị 。hữu nhân ngôn đại Niết Bàn vi/vì/vị đệ nhất 。 今是中路涅槃稱為第二故名為二。如勝鬘經云。 kim thị trung lộ Niết-Bàn xưng vi/vì/vị đệ nhị cố danh vi nhị 。như thắng man Kinh vân 。 涅槃有二種。一無餘在佛。二有餘在二乘。 Niết-Bàn hữu nhị chủng 。nhất vô dư tại Phật 。nhị hữu dư tại nhị thừa 。 今謂二釋悉非。 kim vị nhị thích tất phi 。 此文但以二乘人所證為二涅槃耳。如下偈云唯有一佛乘息處故說二也。 問。 thử văn đãn dĩ nhị thừa nhân sở chứng vi/vì/vị nhị Niết Bàn nhĩ 。như hạ kệ vân duy hữu nhất Phật thừa tức xứ/xử cố thuyết nhị dã 。 vấn 。 上何故云一今稱二也。 答。 thượng hà cố vân nhất kim xưng nhị dã 。 đáp 。 二乘之人有同義異義。上取同出三界同證無為故言一。 nhị thừa chi nhân hữu đồng nghĩa dị nghĩa 。thượng thủ đồng xuất tam giới đồng chứng vô vi/vì/vị cố ngôn nhất 。 今約人利鈍不同故復明二。又欲明五百由旬義。 kim ước nhân lợi độn bất đồng cố phục minh nhị 。hựu dục minh ngũ bách do tuần nghĩa 。 開三界為三百。二乘涅槃復為二百。 khai tam giới vi/vì/vị tam bách 。nhị thừa Niết-Bàn phục vi/vì/vị nhị bách 。 欲令度二乘地故說為二也。 dục lệnh độ nhị thừa địa cố thuyết vi/vì/vị nhị dã 。 若眾生住於二地合第三後還說大譬。上文有二。一知機二說教。 nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa hợp đệ tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。thượng văn hữu nhị 。nhất tri ky nhị thuyết giáo 。 今具合之。初文即是合後知機。 kim cụ hợp chi 。sơ văn tức thị hợp hậu tri ky 。 兼合前第三得益義也。又稱住於二地者。 kiêm hợp tiền đệ tam đắc ích nghĩa dã 。hựu xưng trụ/trú ư nhị địa giả 。 上合度三百由旬竟。今餘有二百故稱二地。 thượng hợp độ tam bách do tuần cánh 。kim dư hữu nhị bách cố xưng nhị địa 。 此文分明以三界為三百以二地為二百。 thử văn phân minh dĩ tam giới vi/vì/vị tam bách dĩ nhị địa vi/vì/vị nhị bách 。 舊經師不熟審其文故有諸異釋也。 cựu Kinh sư bất thục thẩm kỳ văn cố hữu chư dị thích dã 。 如來爾時下合第二正說教也。初合即滅化城。 Như Lai nhĩ thời hạ hợp đệ nhị chánh thuyết giáo dã 。sơ hợp tức diệt hóa thành 。 汝所住地近於佛慧合上汝等去來寶處在近。 nhữ sở tứ trụ địa cận ư Phật tuệ hợp thượng nhữ đẳng khứ lai bảo xứ/xử tại cận 。 當觀察籌量所得涅槃非真實也。合上向者大城我所化作。 đương quan sát trù lượng sở đắc Niết Bàn phi chân thật dã 。hợp thượng hướng giả đại thành ngã sở hóa tác 。 然二乘有近佛慧遠佛慧義。 nhiên nhị thừa hữu cận Phật tuệ viễn Phật tuệ nghĩa 。 自謂所得涅槃為極不受大乘。 tự vị sở đắc Niết Bàn vi/vì/vị cực bất thọ/thụ Đại-Thừa 。 故經言高原陸地不生蓮華五無間罪猶能發意。 cố Kinh ngôn cao nguyên lục địa bất sanh liên hoa ngũ Vô gián tội do năng phát ý 。 此即二乘人遠佛慧不及凡夫也。今言近者。 thử tức nhị thừa nhân viễn Phật tuệ bất cập phàm phu dã 。kim ngôn cận giả 。 以二乘斷麁煩惱勝於凡夫故言近也。如彼導師下第四舉譬怗合也。 dĩ nhị thừa đoạn thô phiền não thắng ư phàm phu cố ngôn cận dã 。như bỉ Đạo sư hạ đệ tứ cử thí 怗hợp dã 。 四十九行半偈頌長行。長行本有二。 tứ thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ tụng trường hàng 。trường hàng bản hữu nhị 。 初說過去結緣。二現在更為說法。今還頌此二也。 sơ thuyết quá khứ kết duyên 。nhị hiện tại cánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。kim hoàn tụng thử nhị dã 。 說過去世事又二。初結緣緣由二正結緣。 thuyết quá khứ thế sự hựu nhị 。sơ kết duyên duyên do nhị chánh kết duyên 。 今還頌此二也。緣由中有二。初遠緣由二近緣由。 kim hoàn tụng thử nhị dã 。duyên do trung hữu nhị 。sơ viễn duyên do nhị cận duyên do 。 今還頌此二也。初中有四。第一大通智勝成佛。 kim hoàn tụng thử nhị dã 。sơ trung hữu tứ 。đệ nhất đại thông trí thắng thành Phật 。 二十六王子請轉法輪。三大通智勝現瑞。 nhị thập lục vương tử thỉnh chuyển pháp luân 。tam đại thông trí thắng hiện thụy 。 四十方梵王請說法。今具頌此四也。初本有三。 tứ thập phương Phạm Vương thỉnh thuyết Pháp 。kim cụ tụng thử tứ dã 。sơ bản hữu tam 。 初明未成佛。二明諸天供養。三明成道。 sơ minh vị thành Phật 。nhị minh chư Thiên cung dưỡng 。tam minh thành đạo 。 今具頌之。初一行頌第一也。次兩行頌第二。 kim cụ tụng chi 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất dã 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị 。 次一行頌第三。彼佛十六子下第二請轉法輪。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam 。bỉ Phật thập lục tử hạ đệ nhị thỉnh chuyển pháp luân 。 長行本有三。初十六王子為請法故至佛所。 trường hàng bản hữu tam 。sơ thập lục vương tử vi/vì/vị thỉnh Pháp cố chí Phật sở 。 二至佛所故恭敬稱歎。三請說法。今具頌之。 nhị chí Phật sở cố cung kính xưng thán 。tam thỉnh thuyết Pháp 。kim cụ tụng chi 。 初一行頌第一。一句頌第二。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất 。nhất cú tụng đệ nhị 。 而請轉法輪下三句頌第三。世尊甚難值下頌第三現瑞。 nhi thỉnh chuyển pháp luân hạ tam cú tụng đệ tam 。Thế Tôn thậm nạn/nan trị hạ tụng đệ tam hiện thụy 。 上有三。一地動二放光三二瑞所至。 thượng hữu tam 。nhất địa động nhị phóng quang tam nhị thụy sở chí 。 今一行但頌第一。東方諸世界下頌第四十方梵天集。 kim nhất hạnh/hành/hàng đãn tụng đệ nhất 。Đông phương chư thế giới hạ tụng đệ tứ thập phương phạm thiên tập 。 上有三。初明三方梵眾。二例餘六方。三明上方。 thượng hữu tam 。sơ minh tam phương phạm chúng 。nhị lệ dư lục phương 。tam minh thượng phương 。 今開為二。初三行頌一方。次兩行例九方。 kim khai vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành tụng nhất phương 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng lệ cửu phương 。 上一一方有六。今但頌五略不頌謀議也。 thượng nhất nhất phương hữu lục 。kim đãn tụng ngũ lược bất tụng mưu nghị dã 。 又諸梵見此相一句含於謀議故具頌六也。 hựu chư phạm kiến thử tướng nhất cú hàm ư mưu nghị cố cụ tụng lục dã 。 無量慧世尊下頌上第二結緣近緣由。上有四。 vô lượng tuệ Thế Tôn hạ tụng thượng đệ nhị kết duyên cận duyên do 。thượng hữu tứ 。 一受請說小法。二十六王子請說大。 nhất thọ/thụ thỉnh thuyết tiểu pháp 。nhị thập lục vương tử thỉnh thuyết Đại 。 三受請說大。四說經竟入定。今具頌之。 tam thọ thỉnh thuyết Đại 。tứ thuyết Kinh cánh nhập định 。kim cụ tụng chi 。 上受請說小中為三。初正受請。二明一會說法。 thượng thọ/thụ thỉnh thuyết tiểu trung vi/vì/vị tam 。sơ chánh thọ thỉnh 。nhị minh nhất hội thuyết Pháp 。 三明多會說法。今具頌之。半行頌第一。兩行半頌第二。 tam minh đa hội thuyết Pháp 。kim cụ tụng chi 。bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất 。lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị 。 六百萬億姟者。長行明六百萬億那由他。 lục bách vạn ức cai giả 。trường hàng minh lục bách vạn ức na-do-tha 。 今云姟是此間數代彼那由他也。 kim vân cai thị thử gian số đại bỉ na-do-tha dã 。 第二說法時下兩行頌多會說法。 đệ nhị thuyết Pháp thời hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đa hội thuyết Pháp 。 時十六王子頌第二請說大法。上有三。一為請故出家。半行頌之。 thời thập lục vương tử tụng đệ nhị thỉnh thuyết đại pháp 。thượng hữu tam 。nhất vi/vì/vị thỉnh cố xuất gia 。bán hạnh/hành/hàng tụng chi 。 二正請。一行半頌之。略不頌第三王眷屬。 nhị chánh thỉnh 。nhất hạnh/hành/hàng bán tụng chi 。lược bất tụng đệ tam Vương quyến thuộc 。 佛知童子心頌第三受請說大法。上有三。 Phật tri Đồng tử tâm tụng đệ tam thọ thỉnh thuyết đại pháp 。thượng hữu tam 。 一說教二感悟不同三明說經時節。 nhất thuyết giáo nhị cảm ngộ bất đồng tam minh thuyết Kinh thời tiết 。 今兩行半但頌第一。彼佛說經已頌說經竟入定。上有三。 kim lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán đãn tụng đệ nhất 。bỉ Phật thuyết Kinh dĩ tụng thuyết Kinh cánh nhập định 。thượng hữu tam 。 一明入定。半行頌之。次明住定。一句頌之。 nhất minh nhập định 。bán hạnh/hành/hàng tụng chi 。thứ minh trụ định 。nhất cú tụng chi 。 三明住定時節。亦一句頌之。 tam minh trụ định thời tiết 。diệc nhất cú tụng chi 。 是諸沙彌等第二頌正結緣。上有二。初明一世結緣。二明世世相值。 thị chư sa di đẳng đệ nhị tụng chánh kết duyên 。thượng hữu nhị 。sơ minh nhất thế kết duyên 。nhị minh thế thế tướng trị 。 今具頌之。初章有四。一知佛禪未出。 kim cụ tụng chi 。sơ chương hữu tứ 。nhất tri Phật Thiền vị xuất 。 今半行頌之。二正為說教。一行半頌之。 kim bán hạnh/hành/hàng tụng chi 。nhị chánh vi/vì/vị thuyết giáo 。nhất hạnh/hành/hàng bán tụng chi 。 三明時眾得益。一行頌之。略不頌第四佛從定起稱歎也。 tam minh thời chúng đắc ích 。nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。lược bất tụng đệ tứ Phật tùng định khởi xưng thán dã 。 彼佛滅度後頌第二世世相值。長行有四。 bỉ Phật diệt độ hậu tụng đệ nhị thế thế tướng trị 。trường hàng hữu tứ 。 第一歎所化得益。一行頌之。二明能化成佛。 đệ nhất thán sở hóa đắc ích 。nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。nhị minh năng hóa thành Phật 。 一行頌之。三明結會古今。一行頌之。 nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。tam minh kết/kiết hội cổ kim 。nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。 略不頌第四未來相值。 lược bất tụng đệ tứ vị lai tướng trị 。 我在十六數下頌第二大段現在說法。長行有四。一法二譬三合四怗。 ngã tại thập lục số hạ tụng đệ nhị Đại đoạn hiện tại thuyết Pháp 。trường hàng hữu tứ 。nhất pháp nhị thí tam hợp tứ 怗。 今具頌之。初兩行頌第一。上文有二。 kim cụ tụng chi 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất 。thượng văn hữu nhị 。 初說大次說小。今但頌大。譬如嶮惡道下頌第二譬說。 sơ thuyết Đại thứ thuyết tiểu 。kim đãn tụng Đại 。thí như hiểm ác đạo hạ tụng đệ nhị thí thuyết 。 上有三。一初說大乘譬。二中途說小譬。 thượng hữu tam 。nhất sơ thuyết Đại-Thừa thí 。nhị trung đồ thuyết tiểu thí 。 三後還說大譬。今具頌之。上初譬有三。一所度惡道。 tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。kim cụ tụng chi 。thượng sơ thí hữu tam 。nhất sở độ ác đạo 。 二求度之人。三導師將導。今具頌之。 nhị cầu độ chi nhân 。tam Đạo sư tướng đạo 。kim cụ tụng chi 。 多毒獸者。有愛見煩惱能害法身慧命為毒獸也。 đa độc thú giả 。hữu ái kiến phiền não năng hại Pháp thân tuệ mạng vi/vì/vị độc thú dã 。 無水草者。無大乘無漏定慧以自資也。 vô thủy thảo giả 。vô Đại-Thừa vô lậu định tuệ dĩ tự tư dã 。 無數千萬眾頌第二欲度之人也。 vô số thiên vạn chúng tụng đệ nhị dục độ chi nhân dã 。 時有一導師頌第三將導也。 thời hữu nhất Đạo sư tụng đệ tam tướng đạo dã 。 眾人皆疲倦下頌第二中途說小譬。上有三。一知機二說教三得益。今具頌之。 chúng nhân giai bì quyện hạ tụng đệ nhị trung đồ thuyết tiểu thí 。thượng hữu tam 。nhất tri ky nhị thuyết giáo tam đắc ích 。kim cụ tụng chi 。 上知機有二。初小機發。一行頌之。次照機。 thượng tri ky hữu nhị 。sơ tiểu ky phát 。nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。thứ chiếu ky 。 一行頌之。尋時思方便下頌第二正說教。 nhất hạnh/hành/hàng tụng chi 。tầm thời tư phương tiện hạ tụng đệ nhị chánh thuyết giáo 。 上有三。一說教二誡三勸。今具頌之。城郭者。 thượng hữu tam 。nhất thuyết giáo nhị giới tam khuyến 。kim cụ tụng chi 。thành quách giả 。 城者別譬二涅槃。郭是城外郭邑。 thành giả biệt thí nhị Niết Bàn 。quách thị thành ngoại quách ấp 。 通譬無學果位諸功德也。莊嚴諸舍宅者。 thông thí vô học quả vị chư công đức dã 。trang nghiêm chư xá trạch giả 。 舍宅薗林皆在郭內。別譬果地諸餘功德。 xá trạch 薗lâm giai tại quách nội 。biệt thí quả địa chư dư công đức 。 有漏五陰既名生死舍宅。無漏五陰聖人所栖為舍宅也。 hữu lậu ngũ uẩn ký danh sanh tử xá trạch 。vô lậu ngũ uẩn Thánh nhân sở tê vi/vì/vị xá trạch dã 。 周匝有薗林者。淨名經以總持為薗。 châu táp hữu 薗lâm giả 。tịnh danh Kinh dĩ tổng trì vi/vì/vị 薗。 小乘亦隨分有也。阿含經中慈悲喜捨以為四薗。 Tiểu thừa diệc tùy phần hữu dã 。A-Hàm Kinh trung từ bi hỉ xả dĩ vi/vì/vị tứ 薗。 無漏諸行稱之為林也。渠流及浴池者。 vô lậu chư hạnh xưng chi vi/vì/vị lâm dã 。cừ lưu cập dục trì giả 。 九次第定更相灌注稱為渠流。八解脫名為浴池。 cửu thứ đệ định cánh tướng quán chú xưng vi/vì/vị cừ lưu 。bát giải thoát danh vi dục trì 。 阿含經以四禪為四池。一有覺有觀池。二無覺無觀池。 A-Hàm Kinh dĩ tứ Thiền vi/vì/vị tứ trì 。nhất hữu giác hữu quán trì 。nhị vô giác vô quán trì 。 三護念清淨池。四名無苦無樂池。 tam hộ niệm thanh tịnh trì 。tứ danh vô khổ vô lạc/nhạc trì 。 重門高樓閣者。三三昧名曰重門。盡無生智稱高樓閣。 trọng môn cao lâu các giả 。tam tam muội danh viết trọng môn 。tận vô sanh trí xưng cao lâu các 。 又諸禪中有勳禪練禪。 hựu chư Thiền trung hữu huân Thiền luyện Thiền 。 皆是禪之極名高樓閣。男女皆充滿者。定慧為男女。 giai thị Thiền chi cực danh cao lâu các 。nam nữ giai sung mãn giả 。định tuệ vi/vì/vị nam nữ 。 亦得慈悲心為女善心誠實為男。聲聞隨分有也。 diệc đắc từ bi tâm vi/vì/vị nữ thiện tâm thành thật vi/vì/vị nam 。Thanh văn tùy phần hữu dã 。 即作是化已半行頌第二誡門。次半行頌第三勸也。 tức tác thị hóa dĩ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị giới môn 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam khuyến dã 。 諸人既入城一行頌第三得益。 chư nhân ký nhập thành nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam đắc ích 。 導師知息已頌第三後還說大譬。上有二。一知機。 Đạo sư tri tức dĩ tụng đệ tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。thượng hữu nhị 。nhất tri ky 。 初句頌之。二說教。兩行一句頌之。 sơ cú tụng chi 。nhị thuyết giáo 。lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú tụng chi 。 我亦復如是下頌第三合譬。上有三。初說大乘譬。 ngã diệc phục như thị hạ tụng đệ tam hợp thí 。thượng hữu tam 。sơ thuyết Đại-Thừa thí 。 第二中途說小乘譬。第三後還說大乘譬。今具頌之。 đệ nhị trung đồ thuyết Tiểu thừa thí 。đệ tam hậu hoàn thuyết Đại-Thừa thí 。kim cụ tụng chi 。 初半行頌第一初說大乘譬。 sơ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất sơ thuyết Đại-Thừa thí 。 見諸求道者合第二中途說小譬。上文有三。 kiến chư cầu đạo giả hợp đệ nhị trung đồ thuyết tiểu thí 。thượng văn hữu tam 。 一知機二說教三得益。初行頌第一。次行頌第二。 nhất tri ky nhị thuyết giáo tam đắc ích 。sơ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất 。thứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị 。 既知到涅槃頌第三後還說大譬。上有二。一知機二說教。 ký tri đáo Niết-Bàn tụng đệ tam hậu hoàn thuyết Đại thí 。thượng hữu nhị 。nhất tri ky nhị thuyết giáo 。 半行頌第一即兼頌上第三得益。 bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất tức kiêm tụng thượng đệ tam đắc ích 。 三行半頌第二。諸佛之導師一行頌第四舉譬怗合也。 tam hành bán tụng đệ nhị 。chư Phật chi Đạo sư nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ cử thí 怗hợp dã 。 法華義疏卷第八 Pháp hoa nghĩa sớ quyển đệ bát  時永仁甲午黃鐘中旬緇素男女合力運功  thời vĩnh nhân giáp ngọ hoàng chung trung tuần truy tố nam nữ hợp lực vận công  雕□當文頌行普率願上報四恩下施三有  điêu □đương văn tụng hạnh/hành/hàng phổ suất nguyện thượng báo tứ ân hạ thí tam hữu  也。  dã 。       都幹緣沙門 素慶 謹誌       đô cán duyên Sa Môn  tố khánh  cẩn chí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:38:35 2008 ============================================================